Examples of using "étrangère " in a sentence and their dutch translations:
Hij heeft een buitenlandse wagen.
Hallo, vreemdeling.
Het is leuk om een vreemde taal te leren.
ons binnenlands en buitenlands beleid.
Hij heeft een buitenlandse wagen.
Hij heeft een buitenlandse wagen.
Het is moeilijk om een vreemde taal te leren.
Het is leuk om een vreemde taal te leren.
Een vreemde taal leren is moeilijk.
Een andere taal leren kost veel tijd.
Een vreemde taal leren is moeilijk.
Het is moeilijk om een vreemde taal te leren.
- Het is niet eenvoudig om een vreemde taal te leren.
- Het is niet makkelijk om een vreemde taal te leren.
Heb je 'm? Je moet een vreemde taal leren.
Een andere taal leren kost veel tijd.
Weinig mensen spreken een vreemde taal perfect.
Het is niet makkelijk om een vreemde taal te spreken.
Je hebt jaren nodig om een vreemde taal onder de knie te krijgen.
Ik ben een vreemdeling hier.
- Er is veel tijd nodig om een vreemde taal te kunnen spreken.
- Je hebt veel tijd nodig om een vreemde taal te spreken.
Het kost veel tijd om een taal onder de knie te krijgen.
Het is helemaal niet gemakkelijk een vreemde taal onder de knie te krijgen.
Het is bijna onmogelijk om een vreemde taal in een korte tijd te leren.
Het is niet gemakkelijk om een gedicht te vertalen naar een vreemde taal.
Bent u ooit in een Italiaanse of buitenlandse gevangenis binnengeweest?
Wie geen vreemde taal kent, kent zijn eigen taal niet.
Studenten vinden het dikwijls heel moeilijk om een voordracht in een vreemde taal te begrijpen.
Zwijgen is goud, maar niet als je een vreemde taal tracht te leren.
- Als ik een vreemde taal studeer, studeer ik graag met een moedertaalspreker van die taal.
- Als ik een vreemde taal studeer, doe ik dat bij voorkeur met een moedertaalspreker van die taal.
Alle leerlingen van deze school moeten naast Engels nog een andere vreemde taal leren.
Als we ooit in contact komen met buitenaardsen, hoe zullen we dan met hen communiceren?
Men kan een vreemde taal niet beheersen in korte tijd; men moet ze stap voor stap studeren.
De beste manier om een taal onder de knie te krijgen, is naar het land te gaan waar ze gesproken wordt.
Het is moeilijk om een gedicht in een andere taal te vertalen.