Translation of "Privé" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Privé" in a sentence and their arabic translations:

Parce qu'alors notre petit geste intime, privé, humain,

لأنه عند ذلك، ستتحول حركتنا الحميمية الخاصة الصغيرة الانسانية

Emmèneraient-ils Sheryl jusqu’à Cannes en jet privé ?

فهل كانوا سيذهبون بها إلى (كان)؟

J'ai déjà décrit l'expérience de Philadelphie en privé

لقد وصفت بالفعل تجربة فيلادلفيا بشكل خاص

Et il garde votre journal dans l'emplacement privé.

ويحافظ على خصوصية موقع تسجيل الدخول الخاص بك.

Notre petit geste privé, comme le chat de Schrödinger,

حركتنا الصغيرة الخاصة، كقطة شرودينجر،

Et de soutien de la croissance du secteur privé.

ودعم نمو القطاع الخاص.

Il a envoyé un courriel privé à ses collègues :

ثمّ أرسلَ بريداً إلكترونياً لموظفي الشّركة يقول فيه:

Cours privé. L'enfant n'a pas le temps de jouer

درس خاص. الطفل ليس لديه وقت للعب

Un groupe qui dort et un groupe privé de sommeil.

مجموعة النّوم ومجموعة الحرمان من النّوم.

Quand aux raisons d'être du Droit commercial dans le droit privé :

وأسباب القانون التجاري في القانون الخاص:

Pour la deuxième fois, ce qui l'aurait privé de son immunité légale.

للمرة الثانية ، وهو أمر كان من شأنه تجريده من حصانته القانونية

Le droit des obligations, constituant l’une des bases principales du droit privé,

قانون الالتزامات ، الذي يشكل أحد الأسس الرئيسية للقانون الخاص ،

Le prince héréditaire et souverain de Neuchâtel & Valangin, avec un énorme revenu privé.

الوراثي والأمير السيادي لنوشاتيل وفالانجين ، مع دخل خاص هائل.

Son état-major privé, composé d'aides de camp, d'officiers de liaison et de courriers.

طاقمه العسكري الخاص المكون من مساعدين وضباط ارتباط وسعاة.

Le droit commercial fait partie du droit privé, c'est un embranchement du droit civil,

القانون التجاري هو جزء من القانون الخاص ، إنه فرع من القانون المدني ،

A ce titre, les personnes morales, aussi bien de droit public que de droit privé,

على هذا النحو ، الأشخاص الاعتباريون ، القانون العام والخاص ،

Près de 8 millions d’emplois du secteur privé (soit plus de 4 emplois sur 10)

ما يقرب من 8 ملايين وظيفة في القطاع الخاص (أكثر من 4 وظائف من أصل 10)

Diplômée en droit privé et étudiante en Master 1 droit des affaires et de l'entreprise à l'Université de Yaoundé.

تخرج في القانون الخاص وطالب ماجستير 1 في قانون الأعمال والشركات بجامعة ياوندي.

A ce titre, les personnes morales, aussi bien de droit public que de droit privé, auront un intérêt à agir

على هذا النحو ، فإن الأشخاص الاعتباريين ، سواء القانون العام أو الخاص ، سيكون لديهم مصلحة في التمثيل

Le droit des obligations, constituant l’une des bases principales du droit privé, regroupe tout à la fois les contrats et les quasi-contrats.

يشمل قانون الالتزامات ، الذي يشكل أحد الأسس الرئيسية للقانون الخاص ، كلا من العقود وشبه العقود.