Translation of "Preuves" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Preuves" in a sentence and their arabic translations:

Voici des preuves scientifiques.

هذا دليل علمي

Malgré les preuves abondantes des indicateurs d'impacts,

على الرغم من توافر الأدلة على بدائل الإصطدام،

Et aussi qu'elle a fait ses preuves.

وأنه يثبتُ نفسه للقيام بعمل جيد.

Nous avons des preuves incontestables qu'elle existe,

نملك أدلة واضحة على وجودها

Les preuves sont rassemblées par les antagonistes,

يتم جمع الأدلة من قبل الخصوم ،

De plus, les preuves montrent l'empreinte du cataclysme

علاوة على ذلك، فإن الدليل يتتبع بصمة تلك الجائحة

Les preuves vous forcent à prouver les choses.

لأن الأدلة تجبرك على إثبات ذلك

Mais même des preuves peuvent ne rien prouver.

لكن حتى الأدلة قد لا تكون اثباتاً

Mais la vraie expertise se trouve dans les preuves.

لكن الخبراء الحقيقيون موجودون في الأدلة

Comme des photos, des vidéos et d'autres preuves solides.

مثل صور ومقاطع فيديو وأدلة أخرى قوية.

En tant que neurologue, je sais, et les preuves sont là,

وكطبيب أعصاب أنا أعلم والأدلة تشهد

Si vous avez besoin de davantage de preuves sur ma neurodivergence,

وإذا كنت بحاجة إلى أي دليل آخر، فأنا متباينة عصبيا، نعم،

Si oui, est-elle appuyée par des preuves à grande échelle ?

إذا كانت حقيقية، هل هي مدعّمة ببيانات واسعة النطاق؟

Malheureusement, nous ne pouvons pas atteindre les preuves étayant ces affirmations.

للأسف ، لا يمكننا الوصول إلى الأدلة التي تدعم هذه الادعاءات.

Au cours de laquelle on rassemble les preuves en suivant une procédure écrite

يتم خلالها جمع الأدلة بعد إجراء مكتوب

Le juge n’est pas un sujet passif ; il doit rechercher lui même les preuves.

القاضي ليس سلبيًا ؛ يجب أن يبحث عن الأدلة بنفسه.

Le juge n’est pas un sujet passif ; il doit rechercher lui même les preuves.

القاضي ليس سلبيًا ؛ يجب أن يبحث عن الأدلة بنفسه.

Et il n'y a qu'avec des preuves que nous pouvons passer d'un monde post-vérité

وفقط مع الأدلة نستطيع أن ننتقل من عالم ما وراء الحقيقة

Mais Masséna était l'un des rares maréchaux à avoir fait ses preuves dans le commandement indépendant,

لكن ماسينا كان أحد المارشالات القلائل الذين أثبتوا أنهم في قيادة مستقلة ،

Enfin une occasion de faire ses preuves se présenta, puisque Napoléon lui ordonna de poursuivre les

أخيرًا جاءت فرصة لإثبات نفسه ، حيث أمره نابليون بمتابعة النمساويين

Il n'a jamais eu l'occasion de faire ses preuves sur les champs de bataille décisifs de la guerre.

لم تتح له الفرصة أبدًا لإثبات نفسه في ساحات القتال الحاسمة في الحرب.

Le juge y assiste en arbitre et décide de la part des preuves à apporter de part et d’autre.

القاضي حاضر كمحكم ويقرر من جانب الأدلة التي سيتم تقديمها من كلا الجانبين.

Par ailleurs, la recherche des preuves sera difficile du fait que l’accusateur ne dispose pas de moyens nécessaires pour y procéder.

علاوة على ذلك ، سيكون من الصعب العثور على أدلة لأن المتهم ليس لديه الوسائل للقيام بذلك.