Translation of "Lac" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Lac" in a sentence and their portuguese translations:

- Elle l'emmena au lac.
- Elle l'a emmené au lac.
- Elle l'amena au lac.
- Elle l'a amené au lac.

Ela o levou ao lago.

Le lac était gelé.

O lago estava congelado.

Le lac est bleu.

O lago é azul.

Le lac est contaminé.

O lago está poluído.

Ce lac est profond.

- Este lago é profundo.
- Este lago é fundo.

Le lac est grand.

O lago é grande.

Comme ce lac est profond !

Como este lago é fundo!

Nous nageâmes dans le lac.

Nós nadamos no lago.

Je nage dans le lac.

Estou nadando no lago.

Le lac est très profond.

O lago é tão profundo.

Le lac est complètement gelé.

O lago está completamente congelado.

Elle l'a emmené au lac.

Ela o levou ao lago.

Le lac est entièrement gelé.

O lago está completamente congelado.

Le lac était entièrement gelé.

O lago estava completamente congelado.

Le lac Titicaca, plus grand lac d'Amérique du sud, se trouve au Pérou.

O lago Titicaca, o maior na América do Sul, fica no Peru.

Au Japon il n'y a pas de lac plus grand que le lac Biwa.

No Japão não há nenhum lago maior que o lago Biwa.

Ils se baignèrent dans le lac.

- Eles se banharam no lago.
- Elas se banharam no lago.
- Eles tomaram banho no lago.
- Elas tomaram banho no lago.

Ce lac ressemble à un océan.

Esse lago parece um oceano.

L'eau du lac est très froide.

A água do lago é muito fria.

Quelques bateaux sont sur le lac.

Alguns botes estão no lago.

- Nous avons marché tout autour du lac.
- Nous nous sommes promenés tout autour du lac.

Nós caminhamos ao redor de todo o lago.

Même si tout le lac est gelé...

Embora o lago esteja todo congelado,

Devant ma maison se trouve un lac.

Há um lago em frente à minha casa.

Le lac a une eau très claire.

O lago tem uma água muito clara.

Cet hôtel est très proche du lac.

Esse hotel é muito próximo do lago.

L'homme jeta sa flûte dans le lac.

O homem arremessou a sua flauta ao lago.

Demain nous irons au lac en vélo.

Amanhã, iremos até o lago de bicicleta.

- Il y a beaucoup de poisson dans ce lac.
- Il y a beaucoup de poissons dans ce lac.

Nesse lago tem muitos peixes.

Et forme ce qu'on appelle un lac minier.

e forma os lagos subterrâneos.

Il a jeté une pierre dans le lac.

Ele atirou uma pedra no lago.

Il y avait quelques bateaux sur le lac.

Havia alguns barcos no lago.

Tom n'est pas allé au lac, l'été dernier.

Tom não foi ao lago no verão passado.

La vieille église du lac est très belle.

- A velha igreja que está ao lado do lago é muito bonita.
- A velha igreja que fica ao lado do lago é muito bonita.

- Le clair de lune se reflétait sur le lac.
- La lumière de la lune se reflétait sur le lac.

- O luar refletiu sobre o lago.
- O luar refletia-se no lago.

Je crois qu'on se trouve sur un lac gelé.

Parece que esta área é um lago congelado.

Il y a beaucoup de poissons dans ce lac.

Há muitos peixes naquele lago.

Le lac est ici à sa plus grande profondeur.

O lago é mais profundo aqui.

La surface du lac est presque comme un miroir.

A superfície do lago é como que um espelho.

Le lac Biwa est le plus grand du Japon.

O Lago Biwa é o maior do Japão.

Il y avait des centaines d'oiseaux sur le lac.

Havia centenas de pássaros no lago.

Une mystérieuse légende circule à propos de ce lac.

Uma lenda misteriosa circula a respeito deste lago.

Il y a un joli lac dans le parc.

Há um belo lago no parque.

Est-ce que l'on peut nager dans ce lac?

É permitido nadar neste lago?

Il y a beaucoup de poissons dans le lac.

Há muitos peixes no lago.

Ce lac est parmi les plus profonds du pays.

Este lago está entre os mais fundos do país.

- Au pied de la colline se trouve un très joli lac.
- Au pied de la colline il y a un beau lac.

Aos pés da colina encontra-se um lago muito bonito.

- Au pied de la colline se trouve un très joli lac.
- Au pied de la colline se trouve un très beau lac.

Aos pés da colina encontra-se um lago muito bonito.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

Vamos juntar mais destas e descer ao lago congelado.

Il faut être prudent en marchant sur un lac gelé.

Temos de ter cuidado em lagos congelados.

Je pense qu'il est dangereux de nager dans ce lac.

Acho que é perigoso nadar neste lago.

Je pense qu'il est dangereux de nager dans le lac.

Acho perigoso nadar no lago.

Les ombres de la montagne se projetaient sur le lac.

As sombras da montanha se projetavam sobre o lago.

Des centaines de bœufs se sont dirigés vers le lac.

Centenas de búfalos foram em direção ao lago.

Ce lac peut être atteint en bus en 30 minutes.

Pode-se chegar a esse lago de ônibus em trinta minutos.

La vieille église au bord du lac est très belle.

- A velha igreja que está ao lado do lago é muito bonita.
- A velha igreja que fica ao lado do lago é muito bonita.

Il faut être prudent quand on marche sur un lac gelé.

Temos de ter cuidado em lagos congelados.

Et aller jusqu'au lac gelé, y creuser un trou et pêcher.

ir até ao lago congelado, fazer um buraco e tentar pescar.

Vous voyez ce lac et cette carrière ? C'est un sacré saut !

Vê aquele lago de pedreira? Estamos muito alto.

Quand un lac ou une rivière contre le besoin d'être surmonté

um lago ou um rio que eles têm que atravessar,

Ou bien on va pêcher dans un lac gelé avec les larves ?

ou tentamos pescar no lago congelado com as larvas?

Ou bien on va pêcher dans le lac gelé avec les larves ?

ou tentamos pescar no lago congelado com as larvas?

La glace sur le lac est trop fine pour supporter ton poids.

O gelo no lago é muito fino para que suporte seu peso.

Cette année, le lac Inari ne fondera pas avant le début de mai.

Este ano, o lago Inari não vai derreter até o começo de maio.

- Il n'y a pas d'urgence.
- Il n'y a pas le feu au lac.

Não há pressa.

Pour autant que je sache, le lac est le plus profond à cet endroit.

De acordo com meus conhecimentos, o lago é o mais profundo daqui.

Ordener s’arrêta, contemplant ces vieilles forêts druidiques qui couvrent les rivages montueux du lac comme une chevelure.

Ordener deteve-se, contemplando aquelas antigas florestas druídicas que recobrem qual uma cabeleira as margens acidentadas do lago.

On peut certainement nager dans le lac, mais il n'y a pas de sens à le faire.

Com certeza você pode nadar no lago, mas não faz sentido fazer isso.

- Il n'y a pas le feu au lac.
- Je ne suis pas si pressé.
- Je ne suis pas si pressée.
- Je ne suis pas tant pressé.
- Je ne suis pas tant pressée.

- Eu não estou com tanta pressa.
- Eu não estou com muita pressa.