Translation of "Täältä" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Täältä" in a sentence and their russian translations:

- Mene pois täältä.
- Menkää pois täältä.
- Poistu täältä.
- Poistukaa täältä.

Уходи отсюда.

- Lähetään menemään täältä.
- Lähdetään pois täältä.
- Lähetään vetää täältä.

- Сматываемся отсюда!
- Давайте уйдём отсюда.
- Давай-ка валить отсюда.

- Pysy poissa täältä.
- Pysy täältä poissa.

Держись отсюда подальше.

- Vie hänet ulos täältä.
- Hoida hänet ulos täältä.

- Выведите её отсюда.
- Выведи её отсюда.

- Hoida hänet ulos täältä!
- Heitä hänet ulos täältä!

- Вышвырните его отсюда!
- Вышвырни его отсюда!
- Убери его прочь отсюда!

Pääsemme pois täältä.

Уходим отсюда.

Pysy kaukana täältä.

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

- Häivy!
- Ulos täältä!

- Убирайся!
- Проваливай!
- Убирайтесь!
- Проваливайте!

Pysy poissa täältä.

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Tahdon pois täältä!

Я хочу уйти отсюда!

- Miten täältä saa valot pois?
- Miten täältä sammutetaan valot?

Как тут свет выключается?

- Kuinka kaukana lentokenttä on täältä?
- Miten kaukana lentokenttä on täältä?

Как далеко отсюда до аэропорта?

- Täältä on asemalle kaksi mailia.
- Täältä on asemalle 3,2 kilometriä.

Отсюда до станции - 2 мили.

Hän huusi: ”Ulos täältä!”

Он крикнул: "Пошёл вон!"

Ulos täältä! Te kaikki!

- Уходите отсюда! Все!
- Убирайтесь отсюда! Все!

Et voi lähteä täältä.

- Ты не можешь отсюда уехать.
- Вы не можете отсюда уехать.

Onko se kaukana täältä?

Это далеко отсюда?

Asuuko Tomi kaukana täältä?

- Том живёт далеко отсюда?
- Том далеко отсюда живёт?

Vie se pois täältä.

- Убери его отсюда.
- Убери её отсюда.
- Уберите его отсюда.
- Уберите её отсюда.

Järvi on kaukana täältä.

- Озеро находится далеко отсюда.
- Озеро расположено далеко отсюда.
- Озеро далеко отсюда.

Hoidamme sinut pois täältä.

Мы вытащим тебя отсюда.

Tunnen täältä ainoastaan Tomin.

Единственный, кого я здесь знаю, - это Том.

En ole kotoisin täältä.

- Я не здешний.
- Я не здешняя.
- Я не местный.

Vie minut pois täältä!

Пожалуйста, забери меня отсюда!

Meidän täytyy lähteä täältä.

Нам надо отсюда уходить.

Et näe sitä täältä.

- Отсюда его на видно.
- Отсюда её на видно.

Onko eläinpuisto kaukana täältä?

- Зоопарк далеко?
- Отсюда далеко до зоопарка?

Nyt on aika - häipyä täältä.

Но теперь нам пора уходить.

Näemme maaston hyvin täältä ylhäältä.

Нужно найти хороший обзор отсюда.

Se ei ole kaukana täältä.

Это недалеко отсюда.

Tomi ei löydä meitä täältä.

Том нас здесь не найдёт.

Täältä on asemalle kaksi mailia.

Отсюда до станции - 2 мили.

Täältä voi kuulla meren äänen.

- Отсюда можно услышать море.
- Отсюда слышно море.

- Täältä pääsee sinne kävellen kymmenessä minuutissa.
- Sinne kestää kävellä täältä vain kymmenen minuuttia.

Это всего в десяти минутах ходьбы отсюда.

Se ei näytä kummoiselta täältä alhaalta,

Может показаться не очень отсюда,

Kuinka pitkä matka täältä on lentokentälle?

- Как далеко до аэропорта?
- Сколько до аэропорта?

Hän asuu muutaman korttelin päästä täältä.

Она живет в нескольких кварталах отсюда.

Hänen kotinsa ei ole kaukana täältä.

- Его дом отсюда недалеко.
- Его дом недалеко отсюда.
- Её дом недалеко отсюда.

Täältä on vain yksi tie ulos.

Отсюда есть только один выход.

Lähdetään pois täältä vielä kun pystymme.

Давай выбираться отсюда, пока мы ещё можем.

Poistu täältä, ennen kuin soitan poliisille.

Убирайся отсюда, пока я не вызвал полицию.

Se ei ole kovin kaukana täältä.

Это не очень далеко отсюда.

Kertoisitko miten täältä pääsee Park Streetille?

Не подскажете, как отсюда попасть на Парк-стрит?

- Haluan veneen, joka vie minut kauas pois täältä.
- Haluan veneen, joka veisi minut kauas pois täältä.

Я хочу лодку, которая увезёт меня далеко отсюда.

Vien sinut pois täältä. Miltä se kuulostaa?

Мы вывезем тебя отсюда. Как тебе?

Tee fiksuja päätöksiä, niin selviämme täältä yhdessä.

Примите разумные решения, и мы выберемся отсюда вместе.

Se on paras mahdollisuus päästä täältä pois.

Это мой лучший шанс выбраться отсюда.

Jos luulet yhä voivasi saada kalkkarokäärmeen täältä, 

Если думаете, что все-таки сможете поймать эту гремучую змею,

Kaikki sanovat, että täältä on kauniit näkymät.

Каждый говорит, что вид отсюда прекрасный.

- Häivy!
- Mene pois!
- Ulos täältä!
- Ala kalppia!

- Убирайся!
- Проваливай!
- Пшёл вон!

Se ei ole niin kovin kaukana täältä.

Это не так далеко отсюда.

Asema on täältä kymmenen minuutin päässä autolla.

Вокзал в десяти минутах езды отсюда.

- Mene pois!
- Ulos täältä!
- Ulos!
- Mene ulos!

Убирайся!

- Ulos täältä! En halua enää puhua sinun kanssasi!
- Ulos täältä! Mä en enää haluu puhuu sun kaa!

- Вали отсюда! Я больше не хочу с тобой разговаривать!
- Проваливай! Я больше не хочу с тобой разговаривать!
- Проваливайте! Я больше не хочу с вами разговаривать!
- Убирайся! Я больше не хочу с тобой говорить!

Näen Bearin, mutta en pääse hänen luokse täältä.

Я засек Беара, но не думаю, что смогу забрать его оттуда.

Näen Bearin, mutta en pääse hänen luokseen täältä.

Я заметил Беара, но не смогу до него добраться.

Lampaat, karja ja peurat eivät pääse täältä pois.

овцы, скот, олени — и не выбираются из них.

Näemme reitin täältä hyvin. Hylyn pitäisi olla täällä.

Хорошо, давайте найдём место для обзора. Обломки должны быть там.

Haluan veneen, joka veisi minut kauas pois täältä.

Хочу корабль, который меня унесёт далеко отсюда.

- Painu ny jo vittuun täält!
- Vittu ulos täältä!

- Уёбывай!
- Съебись!
- Съеби!
- Съёбывай!

Jos haluat päästä täältä ulos hengissä, seuraa minua.

Если хочешь выбраться отсюда живым, следуй за мной.

Haluan veneen joka voi viedä minut kauaksi täältä.

Хочу лодку, которая унесёт меня далеко отсюда.

Haluamme lähteä täältä pois niin pian kuin pystymme.

Мы хотим выбраться отсюда как можно скорее.

Jos luulet voivasi saalistaa eläimiä täältä, valitse "Yritä uudelleen".

Если думаете, что сможете поймать здесь тварей, выберите «Попробовать еще раз».

- Täältäkö voi ostaa konserttilippuja?
- Onko täältä mahdollista ostaa konserttilippuja?

Здесь можно купить билеты на концерт?

Jos luulet, että voit siepata tarantulan täältä, valitse "Yritä uudelleen".

Если вы думаете, что все-таки сможете поймать тарантула, выберите «Попробовать еще раз».

Sinulta tulee viemään ainakin puoli tuntia mennä jalan täältä kaupunkiin.

Дойти отсюда до города займёт у тебя по крайней мере полчаса.

- Ala vetää.
- Häivy!
- Mene pois!
- Ulos täältä!
- Ulos!
- Mene ulos!

- Катись отсюда.
- Вон.
- Проваливай.
- Убирайся.
- Убирайтесь.

Verkoissa olevien hämähäkkien pitää - kuitenkin syödä. Kuka tietää, mitä täältä löytyy.

Пауки, которые живут в этих паутинах, что-то едят. Кто знает, что мы найдем здесь.

- Häivy!
- Painu vittuun!
- Painu vittuun siitä!
- Painu helvettiin!
- Painu sinä vittuun siitä!
- Lähe menee!
- Painu vittuun täältä.
- Lähe vittu menee!
- Painu helvettii siitä!
- Lähe vetää!

- Пошёл на хуй!
- Отъебись!
- Иди нахуй!
- Пошёл ты!
- Иди в пизду!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!
- Пиздуй в пизду.