Translation of "Valmis" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Valmis" in a sentence and their russian translations:

- Olen valmis.
- Mä oon valmis.

- Я готов.
- Я готова.

- Olen melkein valmis.
- Olen jotakuinkin valmis.

- Я почти готов.
- Я почти готова.

Oletko valmis?

Вы готовы?

Olen valmis.

- Я готов.
- Я готова.

- Valmiina!
- Valmis!

- На старт!
- Готов!

Olenko valmis?

- Я готов?
- Я готова?

- Oletko valmis halloweenia varten?
- Oletko valmis halloweeniin?

- Ты готов к Хэллоину?
- Вы готовы к Хэллоину?

- En tule olemaan valmis.
- En ole valmis.

Я не подготовлюсь.

Illallinen on valmis.

Ужин готов.

Aamiainen on valmis.

Завтрак готов.

Onko lounas valmis?

Обед готов?

Olen valmis kuolemaan.

- Я готова умереть.
- Я готов умереть.

Olen melkein valmis.

- Я почти готов.
- Я почти готова.

Päivällinen on valmis.

Ужин готов!

Kylpy on valmis.

Ванна готова.

Haluan olla valmis.

- Я хочу быть готова.
- Я хочу быть готов.

Olen jo valmis.

Я уже готов.

Olen valmis aloittamaan.

Я готов начать.

Ruoka on valmis.

Еда готова.

Oletko jo valmis?

Вы уже закончили?

Oletko valmis, Tom?

Том, ты закончил?

Oletko valmis läksyissäsi?

- Ты доделал уроки?
- Ты закончил домашнее задание?
- Вы доделали уроки?

Onko työ valmis?

Работа сделана?

Kakku on valmis.

Торт готов.

- Joukkue tulee olemaan valmis.
- Se joukkue tulee olemaan valmis.

Команда будет готова.

- Luulen, että Tom on valmis.
- Minusta Tom on valmis.

Думаю, Том готов.

- Olen valmis kahdessa minuutissa.
- Olen valmis kahden minuutin sisään.

- Я буду готов через две минуты.
- Я буду готова через две минуты.

- Uskon olevani valmis tuohon.
- Minä uskon olevani valmis tuohon.

- Я думаю, я готов это сделать.
- Я думаю, я готова это сделать.

- Soita minulle, kun olet valmis.
- Kutsu minua, kun olet valmis.

- Позвони мне, когда будешь готов.
- Позвони мне, когда будешь готова.
- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.
- Позовите меня, когда будете готовы.
- Позвоните мне, когда будете готовы.
- Позови меня, когда будешь готов.

Hän on valmis töihin.

Он готов к работе.

Milloin se on valmis?

Когда будет готово?

Luulen sinun olevan valmis.

- Я думаю, что вы готовы.
- Я думаю, что ты готов.
- Я думаю, что ты готова.
- Думаю, ты готов.
- Думаю, вы готовы.
- Думаю, ты готова.
- Думаю, Вы готовы.
- По-моему, ты готов.
- По-моему, ты готова.
- По-моему, вы готовы.
- По-моему, Вы готовы.

Tom on valmis taisteluun.

- Том готов драться.
- Том готов сражаться.

Nyt se on valmis.

Теперь готово.

- Olen valmis.
- Minulle riitti.

Я закончил.

Tajusin etten ollut valmis.

Я понял, что я не был готов.

Se on melkein valmis.

Почти готово.

Olen valmis tekemään sen.

Я готов это сделать.

Olen nyt valmis, Tom.

- Теперь я готова, Том.
- Теперь я готов, Том.

Milloin lounas on valmis?

Когда будет готов обед?

Oletko valmis huomista varten?

- Ты готов к завтрашнему дню?
- Вы готовы к завтрашнему дню?

En ole valmis äidiksi.

Я не готова стать матерью.

En ole vielä valmis.

Я просто не готов.

Tom on melkein valmis.

Том почти готов.

Onko Tom jo valmis?

Том уже закончил?

Etkö ole vieläkään valmis?

- Ты ещё не готов?
- Ты ещё не готова?
- Вы ещё не готовы?

Valmis lumimaja tarjoaa erinomaisen suojan.

Когда вы ее построите, у вас будет невероятная защита.

Se on valmis aamua varten.

Думаю, я подготовлен к утру.

Köysi on kiinnitetty. Olen valmis!

У меня есть канат. Готов!

Oletko valmis kuulemaan huonot uutiset?

Ты готов услышать плохие новости?

Olen valmis kymmenen minuutin päästä.

- Я буду готов через десять минут.
- Я буду готова через десять минут.

Palauta se kun olet valmis.

Верни его, когда закончишь.

Kerro kun olet valmis lähtemään.

Дай мне знать, когда будешь готов уйти.

- Olen valmis.
- Sain valmistelut tehtyä.

- Я готов.
- Я готова.

En ole valmis moneen viikkoon.

Я не буду готов ещё несколько недель.

Kutsu minua, kun olet valmis.

- Позови, когда будешь готов.
- Позови, когда будешь готова.

Olen aina valmis auttamaan sinua.

- Всегда готов тебе помочь.
- Я всегда готов вам помочь.
- Я всегда готов тебе помочь.
- Всегда готов вам помочь.

- Oletko jo valmis?
- Lopetitko jo?

Вы уже закончили?

Oletko valmis vastaanottamaan vuoden 2012?

Вы готовы к 2012 году?

Illallinen on valmis, kun saavut.

- К вашему приезду ужин будет готов.
- К твоему приезду ужин будет готов.

Kun olet valmis, sulje ovi.

Как закончишь, закрой дверь.

- Oletko valmis aloittamaan?
- Oletko sinä valmis aloittamaan?
- Oletteko valmiit aloittamaan?
- Oletteko te valmiit aloittamaan?

- Ты готов начать?
- Вы готовы начать?

Pitää olla aina valmis, kuten partiossa.

Как говорят скауты,  будь хорошо подготовлен.

Se on valmis hyökkäämään ja iskemään.

это значит, что у них есть силы для броска вперед и удара.

- Auto on valmis.
- Auto on valmiina.

Машина готова.

Tulkoon mitä tahansa, minä olen valmis.

Будь что будет, я готов.

- Tomi on valmis.
- Tomi on lopettanut.

Том закончил.

- Olen aina valmis.
- Olen aina valmiina.

- Я всегда готов.
- Я всегда готова.

Tom kysyi Marylta oliko hän valmis.

Том спросил Мэри, готова ли она.

- Tomi on valmis.
- Tomi on valmiina.

Том готов.

Jimmy, aamupala on valmis. Tule alas.

Джимми, завтрак готов. Спускайся.

- Kylpy on valmis.
- Kylpy on valmiina.

Ванна готова.

Oletan että olet valmis ottamaan riskin.

Я полагаю, что ты готов пойти на риск.

En ole vielä valmis saamaan lapsia.

- Я ещё не готов иметь детей.
- Я ещё не готов заводить детей.

- Lounas on valmis.
- Lounas on katettu.

Обед готов.

- Olen valmis mihin vain puolestasi.
- Teen sinun takiasi ilomielin mitä tahansa.
- Olen valmis mihin tahansa vuoksesi.

- Я готов что угодно для тебя сделать.
- Я готова что угодно для тебя сделать.
- Я готов что угодно для вас сделать.
- Я готова что угодно для вас сделать.

Se on valmis hyökkäämään eteenpäin ja iskemään.

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

Se tarkoittaa, että käärme on valmis hyökkäämään.

Это значит, что она готова использовать мышцы для броска вперед.