Examples of using "Hyvät" in a sentence and their russian translations:
У Тома хорошие оценки.
У тебя славные ноги.
Отсюда хороший вид.
У Тома хорошее зрение.
- Надо же!
- О как!
- Вот, пожалуйста.
- Вот вы где.
- Тебе нужно хорошее снаряжение, чтобы взойти на ту гору.
- Вам нужно хорошее снаряжение, чтобы взойти на ту гору.
Зеленые пастбища – по другую сторону.
- Том получил хорошие отметки по французскому.
- Том получал хорошие оценки по французскому.
У нас был долгий период хорошей погоды.
Хорошие родители – лучшие учителя.
- Покажите ваш билет, пожалуйста.
- Предъявите билет, пожалуйста.
- Пожалуйста, покажите ваши билеты.
У него хорошие шансы быть избранным.
- У него хорошие шансы быть избранным.
- У него неплохие шансы выбраться.
У него хорошие знания по русской грамматике.
- Пожалуйста!
- Не за что!
«Спасибо!» — «Пожалуйста!»
У городской жизни есть как преимущества, так и недостатки.
Добро пожаловать!
Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.
Дамы и господа, пожалуйста, сюда.
- Надень свои нарядные ботинки.
- Обуйся в хорошую обувь.
Пожалуйста!
Пожалуйста, воздержитесь сегодня от принятия душа или ванны.
- "Спасибо". - "Не за что".
- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
- "Спасибо!" - "Не за что!"
Нэнси уже пять лет как в хороших отношениях с моей сестрой.
- Я всегда получал хорошие оценки по французскому.
- У меня по французскому всегда были хорошие оценки.
Все мудрые люди хороши, но не все хорошие люди мудры.
Съешьте тортика.
Садитесь, пожалуйста.
Том в хороших отношениях с Мэри.
Том быстро схватывает.
- Пожалуйста.
- С удовольствием.
С удовольствием!
Пройдите вперед, пожалуйста.
- У Тома есть голова на плечах.
- Том быстро соображает.
У Тома есть голова на плечах.