Translation of "Mieli" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Mieli" in a sentence and their russian translations:

Tekee mieli pitsaa.

Мне хочется пиццы.

- Minun tekee mieli katsoa televisiota.
- Mun tekee mieli kattoa telkkaria.
- Mun tekee mieli kattoo telkkarii.

Мне хочется посмотреть телевизор.

Hänen teki mieli tanssia.

Ей захотелось танцевать.

Terve mieli terveessä ruumiissa.

В здоровом теле — здоровый дух.

Minun teki mieli tanssia.

- Я хотел танцевать.
- Мне хотелось танцевать.
- Я хотела танцевать.

- Minuakin huvittaa pelata.
- Minuakin leikityttää.
- Minunkin tekee mieli pelata.
- Myös minun tekee mieli pelata.
- Minunkin tekee mieli leikkiä.
- Myös minun tekee mieli leikkiä.

- Мне тоже хочется поиграть.
- Мне тоже хочется сыграть.

Tomin teki mieli mennä kävelylle.

Тому захотелось выйти на прогулку.

Minun ei tehnyt mieli aloittaa.

Начинать не хотелось.

- Minua itkettää.
- Minun tekee mieli itkeä.

Мне хочется плакать.

Ei minun tee enää mieli odottaa.

- Мне не хочется больше ждать.
- Мне неохота больше ждать.

- Minua laulattaa.
- Minun tekee mieli laulaa.

Мне хочется петь.

- Minua hymyilyttää.
- Minun tekee mieli hymyillä.

Мне хочется улыбаться.

Tomin mieli on tullut huomattavasti paremmaksi.

Самочувствие Тома значительно улучшилось.

Mieli alkaa temppuilla, kun happea on vähemmän.

Проблема в том, что как только кислорода становится меньше, разум начинает играть с тобой.

Minun ei vain tee mieli juhlia syntymäpäivääni.

Мне просто не хочется отмечать день рождения.

Minun ei tee mieli tehdä töitä tänään.

Мне не хочется сегодня работать.

- Minun tekee mieli laulaa sateessa.
- Minun tekee mieli laulaa vesisateessa.
- Minua haluttaa laulaa sateessa.
- Minua haluttaa laulaa vesisateessa.

Мне хочется петь под дождём.

- Minua itkettää nyt.
- Minun tekee mieli itkeä nyt.

Сейчас мне хочется плакать.

- Tekee mieli mennä kävelylle.
- Taidan haluta mennä kävelylle.

Хочу прогуляться.

- Taidan tarvita lepotauon.
- Minun tekee mieli ottaa lepotauko.

Мне хочется отдохнуть.

- Haluan olla yksin.
- Minun tekee mieli olla yksin.

- Мне хочется побыть одному.
- Мне хочется побыть одной.

- Minua tanssittaa.
- Minua tanssituttaa.
- Minun tekee mieli tanssia.

Мне хочется танцевать.

- Minua haluttaa mennä kävelylle.
- Minun tekee mieli kävellä.

Мне хочется пройтись пешком.

- Haluan jotain makeaa.
- Minun tekee mieli jotain makeaa.

Я хочу чего-нибудь сладкого.

- Minua ei huvita syödä.
- Minun ei tee mieli syödä.

Мне не хочется есть.

Minun ei tee mieli puhua kenenkään kanssa juuri nyt.

Мне ни с кем не хочется сейчас разговаривать.

- Minun tekee mieli mennä elokuviin.
- Minua haluttaisi mennä leffaan.

- Хочу сходить в кино.
- Мне хочется в кино.

- Minua ei huvita jutella.
- Minun ei tee mieli jutella.

- У меня нет желания разговаривать.
- Мне неохота разговаривать.

- Minua ei huvita mennä ulos.
- Minua ei huvita lähteä ulos.
- Minun ei tee mieli mennä ulos.
- Minun ei tee mieli lähteä ulos.
- Minun ei tee mieli käydä ulkona.
- Minua ei huvita käydä ulkona.

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

- Minua huvittaa vain vetelehtiä.
- Minun tekee mieli vain ottaa rennosti.

Мне просто хочется расслабиться.

Miksköhän mun tekee mieli syödä jätskiä, vaikka on näin sikakylmä?

Интересно, почему в такую холодрыгу мне хочется мороженого?

- Nyt tekee mieli olutta.
- Minulle maistuisi olut.
- Minua huvittaisi juoda olutta.
- Minua huvittaisi ottaa nyt yksi olut.
- Minun tekee mieli juoda yksi olut.

Я бы сейчас не отказался от пива.

”Olipa surkee leffa!” ”No oliko edes. Tekis mieli pyytää rahat takas.”

«Отвратный был фильм, да?» — «Ну. Так и хочется, чтобы деньги вернули».

- Itse asiassa minua huvittaa jutella.
- Itse asiassa minun tekee mieli jutella.

Вообще-то, мне хочется поговорить.

- Minua ei huvita pelata.
- Minua ei huvita leikkiä.
- Minun ei tee mieli pelata.
- Minun ei tee mieli leikkiä.
- Minua ei haluta leikkiä.
- Minua ei haluta pelata.

Мне не хочется играть.

- Minua haluttaa ottaa yhdet.
- Minulle maistuisi lasillinen.
- Minun tekee mieli ottaa lasillinen.

Я бы выпил.

- Huvittaako sinua tanssia?
- Haluttaako sinua tanssia?
- Tanssituttaako sinua?
- Tekeekö sinun mieli tanssia?

Хочешь потанцевать?

Aromaterapia on vaihtoehtoisen lääketieteen muoto, jossa mieli ja vartalo parannetaan eteerisillä öljyillä.

Ароматерапия — это вид альтернативной медицины, в которой разум и тело лечат при помощи эфирных масел.

- Minua ei laulata.
- Minua ei huvita laulaa.
- Minun ei tee mieli laulaa.

- Мне не хочется петь.
- Мне неохота петь.

Tomin mieli tyhjeni täysin, kun hän nousi ylös pitääkseen muistopuheen Marin hautajaisissa.

Когда Том встал, чтобы прочесть траурную речь на похоронах Мэри, у него всё вылетело из головы.

- Haluatko levätä?
- Haluttaako sinua levätä?
- Tekeekö sinun mieli levätä?
- Tekeekö sinun mielesi levätä?

Хочешь передохнуть?

- Minun ei tee mieli juhlia.
- Minua ei huvita juhlia.
- Minua ei haluta juhlia.

Мне не до праздников.

- Ketään ei huvita tapella.
- Ketään ei haluta tapella.
- Kenenkään ei tee mieli tapella.

Никому неохота драться.

- Huvittaisiko sinua mennä laskettelemaan?
- Haluttaisiko sinua mennä laskettelemaan?
- Tekisikö sinun mieli mennä laskettelemaan?

Хочешь побегать на лыжах?

- Minua ei huvittanut mennä.
- Minun ei tehnyt mieli mennä.
- Minua ei haluttanut mennä.

- Мне не хотелось идти.
- Мне не хотелось ехать.

- Minun ei tehnyt mieli juhlia.
- Minua ei huvittanut juhlia.
- Minua ei haluttanut juhlia.

Мне не хочется праздновать.

- Minua ei huvita opiskella.
- Minun ei tee mieli opiskella.
- Minua ei haluta opiskella.

- Мне неохота заниматься.
- Мне не хочется заниматься.

- Tomia ei huvittanut syödä.
- Tomia ei haluttanut syödä.
- Tomin ei tehnyt mieli syödä.

Тому не хотелось есть.

- Tomin ei tehnyt mieli odottaa.
- Tomia ei haluttanut odottaa.
- Tomia ei huvittanut odottaa.

Тому не хотелось ждать.

- Taidan haluta vielä yhden oluen.
- Minulle maistuisi vielä yksi olut.
- Minun tekee mieli toista olutta.
- Minun tekee mieli vielä yhtä olutta.
- Minulle maistuisi toinen olut.
- Taidan haluta toisen oluen.

Мне бы ещё пивка.

- Minua ei huvita kuntoilla.
- Minua ei huvita harrastaa liikuntaa.
- Minua ei haluta kuntoilla.
- Minua ei haluta harrastaa liikuntaa.
- Minun ei tee mieli kuntoilla.
- Minun ei tee mieli harrastaa liikuntaa.

Мне не хочется тренироваться.

- Teen mitä tahansa minua huvittaa.
- Teen mitä tahansa minua haluttaa.
- Teen mitä vain minun tekee mieli.
- Teen mitä tahansa minun tekee mieli.
- Teen mitä vain minua huvittaa.
- Teen mitä vain minua haluttaa.

Я делаю всё, что хочу.

- Minua haluttaa mennä ulos.
- Minusta tuntuu, että haluan mennä ulos.
- Minun tekee mieli mennä ulos.

Мне хочется выйти.

- Minulle maistuisi jokin makea.
- Minua huvittaisi syödä jotain makeaa.
- Minun tekee mieli syödä jotain makeaa.

- Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

- Minua haluttaa syödä jotain.
- Minua syöpötyttää.
- Minun tekee mieli syödä jotain.
- Taidan haluta syödä jotakin.

- Я бы чего-нибудь съел.
- Мне хочется чего-нибудь съесть.

- Minua haluttaa nähdä sinut.
- Minusta tuntuu, että haluan nähdä sinut.
- Minun tekee mieli nähdä sinut.

Мне хочется тебя увидеть.

- Minun tekee mieli puhua ranskaa tänään.
- Minua haluttaa puhua ranskaa tänään.
- Minua huvituttaa puhua ranskaa tänään.

Сегодня мне хочется поговорить по-французски.

- Haluttaako sinua syödä?
- Syöpötyttääkö sinua?
- Huvittaako sinua syödä?
- Tekeekö sinun mieli syödä?
- Tekeekö sinun mielesi syödä?

Тебе хочется поесть?

- Tomia ei huvita syödä.
- Tomia ei haluta syödä.
- Tomin ei tee mieli syödä.
- Tomille ei maistu ruoka.

Тому не хочется есть.

- Minua ei huvita tanssia.
- Minun ei tee mieli tanssia.
- Minua ei haluta tanssia.
- Minun ei tee mieleni tanssia.

Мне не хочется танцевать.

- Tekeekö sinun mieli syödä jotain?
- Tekeekö sinun mielesi syödä jotain?
- Haluttaako sinua syödä jotain?
- Maistuisiko sinulle jokin syötävä?

- Не хочешь чего-нибудь поесть?
- Не хотите чего-нибудь поесть?

- Minua huvittaisi mennä ulos tänään.
- Taidan haluta käydä ulkona tänään.
- Minua haluttaa mennä tänään ulos.
- Minun tekee mieli mennä ulos tänään.

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

- Minua ei huvita.
- Ei minua haluta.
- Ei minua huvita.
- Ei minulla ole nyt sellaista fiilistä.
- Minun ei tee mieli.
- En mä viiti.

Мне не хочется.