Translation of "Asua" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Asua" in a sentence and their russian translations:

Haluan asua linnassa.

Я хочу жить в замке.

Haluan asua Curaçaossa.

Хочу жить в Кюрасао.

Haluan asua intiaanireservaatissa.

Я хочу жить в индейской резервации.

Haluaisin asua Islannissa.

- Мне бы хотелось жить в Исландии.
- Я хотел бы жить в Исландии.
- Я хотела бы жить в Исландии.

Haluaisin asua Ranskassa.

Я хотел бы жить во Франции.

Haluaisin asua Bostonissa.

- Я бы хотел жить в Бостоне.
- Я хотел бы жить в Бостоне.
- Я хотела бы жить в Бостоне.

Haluaisin asua Italiassa.

- Я хотел бы жить в Италии.
- Я бы хотел жить в Италии.
- Я бы хотела жить в Италии.
- Я хотела бы жить в Италии.

On yksinäistä asua yksin.

Жить одному одиноко.

Voit asua minun kanssani.

- Ты можешь жить со мной.
- Вы можете жить со мной.

Haluan asua suuressa kaupungissa.

Я бы хотел жить в большом городе.

En halua asua yksin.

Я не хочу жить одна.

Tom halusi asua maatilalla.

Том хотел жить на ферме.

Haluaisin asua isossa kaupungissa.

Я хотел бы жить в большом городе.

Tom tahtoi asua Bostonissa.

Том хотел жить в Бостоне.

Tykkäisin asua New Yorkissa.

- Я хотел бы жить в Нью-Йорке.
- Я хотела бы жить в Нью-Йорке.

Tarvitsen paikan, missä asua.

Мне нужно где-то жить.

- Onko totta että halusit asua Saksassa?
- Onko totta, että haluaisit asua Saksassa?

- Это правда, что вы хотели жить в Германии?
- Это правда, что ты хотела жить в Германии?
- Это правда, что ты хотел жить в Германии?

Missä hotellissa olet aikeissa asua?

- В каком отеле ты собираешься остановиться?
- В каком отеле вы собираетесь остановиться?
- В какой гостинице ты собираешься остановиться?
- В какой гостинице вы собираетесь остановиться?

Haluan asua kotona perheeni kanssa.

Я хочу жить в доме со своей семьёй.

On vaarallista asua tulivuoden vieressä.

- Рядом с вулканом жить опасно.
- Жить рядом с вулканом опасно.

Minulla on jo paikka asua.

- Мне уже есть где жить.
- У меня уже есть жильё.

En halua enää asua Bostonissa.

Я больше не хочу жить в Бостоне.

Onko Boston hyvä paikka asua?

Бостон - это хорошее место для жизни?

En halua asua isossa kaupungissa.

Я не хочу жить в большом городе.

Haluavat asua yhteisönä puissa kaukana saalistajista.

они стремятся жить в группах на деревьях, вдали от хищников.

Taidan asua sinun kanssasi seuraavan vuoden.

Я думаю, что через год буду жить с вами.

Hän päätti asua Tokiossa eikä Osakassa.

Он решил жить в Токио, а не в Осаке.

Tom käyttää samaa asua joka halloweenina.

На Хэллоуин Том каждый раз надевает один и тот же костюм.

Tomi ei enää halua asua täällä.

- Том больше не хочет здесь жить.
- Том больше не хочет жить здесь.

- Pidätkö Roomassa asumisesta?
- Tykkäätkö asua Roomassa?

Тебе нравится жить в Риме?

- Haluan elää Brasiliassa.
- Haluan asua Brasiliassa.

Я хочу жить в Бразилии.

John ei voi nyt asua Lontoossa.

Джон не может сейчас жить в Лондоне.

Tom haluaa asua maalla eläköitymisen jälkeen.

Том хочет жить за городом после выхода на пенсию.

Aion asua huoneessa, jossa on neljä vuodetta.

Я буду жить в комнате с четырьмя кроватями.

Kaksi karhua ei voi asua yhdessä luolassa.

Два медведя в одной пещере не уживутся.

- Haluaisin asua Australiassa.
- Mä haluisin asuu Australias.

Я хотел бы жить в Австралии.

Tom sanoi, että Boston on kiva paikka asua.

- Том сказал, что Бостон — это место, в котором хорошо жить.
- Том сказал, что Бостон — хорошее для жизни место.

- Suunnittelen majoittuvani setäni luokse.
- Olen aikeissa asua setäni luona.

Я планирую остановиться у дяди.

Se on mukava paikka, mutta en haluaisi asua siellä.

Место приятное, но я бы не хотел здесь жить.

Siinä maassa on mukava käydä, mutta en haluaisi asua siellä.

Это прекрасная страна для посещения, но жить бы я там не стал.

- Hän tykkää asua siinä paikassa.
- Hän pitää siinä paikassa asumisesta.

Ему нравится жить в этой квартире.

Onko välttämätöntä asua raskankielisessä maassa, että voi oppia sujuvaa ranskaa?

- Обязательно ли жить во франкоговорящей стране, чтобы научиться бегло говорить по-французски?
- Обязательно ли жить во франкоговорящей стране, чтобы научиться свободному владению французским языком?

- Viihdytkö Bostonissa?
- Viihdytkö sinä Bostonissa?
- Onko Bostonissa mukavaa asua?
- Viihdyttekö te Bostonissa?
- Viihdyttekö Bostonissa?

Тебе нравится жить в Бостоне?