Translation of "Kiva" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Kiva" in a sentence and their portuguese translations:

Kiva perse!

- Belo traseiro!
- Bela bunda!

- Mikä mukava ajatus!
- Kuinka kiva idea!
- Miten kiva idea!

- Que boa ideia!
- Que ideia legal!

Tuo on kiva takki.

Esse é um belo abrigo.

- Kiva puku.
- Mukava puku.

Belo terno.

Korvakorut ovat hänelle kiva lahja.

Um par de brincos é um belo presente para ela.

Tuo on kiva sinisen sävy.

Esse é um belo tom de azul.

Hän on todella kiva tyyppi.

Ela é realmente uma pessoa legal.

- Olet niin kiva.
- Olet niin mukava.

- Você é muito gentil.
- Vocês são muito gentis.

Tom sanoi, että Boston on kiva paikka.

Tom disse que Boston é um lugar legal.

Tom sanoi, että Boston on kiva paikka asua.

Tom disse que Boston é um bom lugar para se viver.

Tom sanoi, että Boston on kiva paikka käydä.

Tom disse que Boston é um bom lugar para visitar.

- Tomi ei ollut kiva.
- Tomi ei ollut mukava.

O Tom não foi legal.

- Tuo on kiva takki.
- Tuo on kaunis takki.

Esse é um belo abrigo.

- Olet todella kultainen.
- Olet tosi ihana.
- Olet tosi kiva.

Você é muito meiga.

- Hän on hyvä ihminen.
- Hän on kiltti.
- Hän on kiltti ihminen.
- Hän on ystävällinen ihminen.
- Hän on kiva.
- Hän on kiva ihminen.

Ela é uma boa pessoa.

- Se ei ollut kovin kivaa.
- Se ei ollut kovin kiva.

Isso não foi muito bom.

- Hauska tavata.
- Hauska tutustua.
- Mukava tutustua.
- Kiva tavata.
- Mukava tavata.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Muito prazer.

- Sinulla on todella kaunis huone.
- Sul on tosi kiva huone.

Você tem um quarto muito bonito.

- Hänestä on mukavaa laittaa ruokaa perheelleen.
- Hänestä on kiva kokata perheelleen.

Ele adora cozinhar para sua família.

- Hän on hyvä ihminen.
- Hän on kiltti.
- Hän on ystävällinen.
- Hän on kiltti ihminen.
- Hän on ystävällinen ihminen.
- Hän on kiva.
- Hän on kiva ihminen.

Ele é generoso.

- Voi kun olisi kiva, jos ei tarvitsisi tehdä töitä.
- Voi kunpa minun ei tarvitsisi tehdä töitä.

- Eu queria não ter que trabalhar.
- Quem me dera não ter que trabalhar.