Translation of "Tärkeä" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Tärkeä" in a sentence and their polish translations:

Alku on tärkeä.

- Dobry początek to podstawa.
- Początek jest bardzo ważny.

Onko sängyllä potilaalle tärkeä peitto?

czy na łóżku leży wyjątkowy koc?

Erinomaiset maisemat, mutta vastassamme tärkeä tehtävä.

Piękne widoki, ale mamy tu ważną misję.

Ymmärtää, että jokainen on hyvin tärkeä.

Uświadamiasz sobie, że każdy jest bardzo ważny.

Siksi koulutus on erittäin tärkeä asia.

Dlatego tak ważna jest edukacja.

- Se ei ole tärkeää.
- Se ei ole tärkeä.
- Tuo ei ole tärkeä.
- Tuo ei ole tärkeää.

Nieważne.

Takkini on minulle tärkeä. Se ylläpitää ydinlämpöäni.

Kurtka jest dla mnie ważna, bo utrzymuje ciepło.

Voimistaan huolimatta - tällä pistävällä pedolla on tärkeä tarkoitus.

Mimo swych niszczycielskich mocy ten niewielki drapieżnik spełnia ważną rolę.

Meillä on tärkeä tehtävä edessä, ja tarvitsen apuasi.

Mamy bardzo ważną misję i potrzebuję waszej pomocy.

- Se ei ole tärkeää.
- Se ei ole tärkeä.

To nieważne.

- Minulle se on tärkeää.
- Minulle se on tärkeä.

Dla mnie jest to ważne.

Tomilla on tärkeä päätös tehtävänä ennen ensi maanantaita.

Tom ma do podjęcia ważną decyzję przed następnym poniedziałkiem.

Tämä on tärkeä päätös, joka voi auttaa minua välttämään hypotermian.

To ważna decyzja, bo może mi pomóc uniknąć hipotermii.

Tämä on tärkeä päätös, joka voi auttaa minua välttämään hypotermian.

To ważna decyzja, bo może mi pomóc uniknąć hipotermii.

Matkustan pitkälle ja yritän puhua asiasta, joka on tärkeä tulevaisuuden kannalta.

Jeżdżę po całym kraju, starając się przekazać coś, co będzie kluczowe w przyszłości.

Mietittyäni pohjiaan myöten tätä peruskysymystä tulin siihen tulokseen, että noitten tarpeellisten sanojen ”tärkeä” ja ”välttämätön” välinen ero, jota hallitsevassa asemassa olevat ihmiset usein kuvailevat “huomattavaksi” tai “oleelliseksi”, ei suinkaan ole merkittävä vaan epäolennainen.

Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.