Translation of "Olkaa" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Olkaa" in a sentence and their polish translations:

- Ole hyvä!
- Olkaa hyvä!
- Olkaa hyvät!

Smacznego!

Olkaa varovaisia.

Obserwuj siebie.

Olkaa kunnioittavia.

- Okaż szacunek.
- Szanuj ją.
- Szanuj go.

- Ole valmis!
- Ole valmiina!
- Ole valmiudessa!
- Olkaa valmiina!
- Olkaa valmiita!
- Olkaa valmiudessa!

- Przygotuj się.
- Bądź gotowy.
- Bądź gotów.
- Bądź gotowa.
- Bądź przygotowany.
- Przygotujcie się.

Olkaa kilttejä toisille.

- Bądź uprzejmy dla innych.
- Bądź uprzejmy dla nieznajomych.

Olkaa hiljaa molemmat.

Uciszcie się obaj.

- Ole hiljaa.
- Olkaa hiljaa.

- Bądź cicho.
- Cicho bądź!
- Cicho.
- Siedź cicho.
- Milcz.

- Ole rohkea.
- Olkaa rohkeita.

- Odwagi.
- Miej odwagę.
- Bądź odważny.
- Miejcie odwagę.
- Bądźcie odważni.

- Ole tarkkana.
- Olkaa tarkkana.

- Bądź czujny.
- Bądź ostrożny.
- Bądźcie czujni.
- Miej się na baczności.

- Ole valpas.
- Olkaa valppaita.

Bądź czujny.

Olkaa hyvä ja istukaa.

- Usiądź proszę.
- Proszę, usiądź.

- Ole aloillasi.
- Olkaa aloillanne.

Bądź spokojna.

Ripustakaa takkinne, olkaa hyvä.

Proszę, powieś swój płaszcz.

- Ole varovainen!
- Olkaa varovaisia!

Bądź ostrożny.

- Istukaa paikoillenne, olkaa hyvä.
- Istu paikallesi, ole hyvä.
- Istukaa paikoillenne, olkaa hyvät.

Proszę spocząć.

- Ole kärsivällinen.
- Olkaa kärsivällisiä.
- Kärsivällisyyttä.

- Bądź cierpliwy.
- Bądź cierpliwa.
- Cierpliwości.

Ottakaa leipä ottimilla, olkaa hyvä.

Proszę brać chleb za pomocą chwytaków, dziękuję.

Olkaa hyvä ja kiinnittäkää turvavyönne.

Proszę, zapnij swój pas.

- Olkaa niin kiltti ja antakaa minun jäädä.
- Sallikaa minun jäädä, olkaa niin ystävällinen.

- Pozwól mi zostać.
- Proszę o pozwolenie na pobyt.

- Ole kiltti.
- Olkaa kiltti.
- Olkaa niin kiltti.
- Ole niin kiltti.
- Jookos?
- Jooko?
- Joohan?

Proszę.

- Olkaa hyvä ja istukaa.
- Käykää istumaan, olkaa hyvä.
- Istukaa, olkaa hyvä.
- Istuhan alas.
- Istu alas, ole hyvä.
- Käy istumaan, ole hyvä.

Usiądź proszę.

- Ole ystävällinen.
- Ole kiltti.
- Olkaa kilttejä.

Bądź miły.

- Ole varuillasi.
- Olkaa varuillanne.
- Varovasti.
- Varovaisuus.

Uwaga.

- Olkaa hyvä!
- Olkaapa hyvä.
- Olkaapa hyvät.

Proszę bardzo!

Olkaa hyvä ja täyttäkää tämä lomake, herra.

Proszę wypełnić ten formularz.

- Allekirjoita tähän, ole hyvä.
- Allekirjoituksenne, olkaa hyvä.

Proszę tu podpisać.

Sitä pitää työntää altapäin. Olkaa varovaisia, ettei paakku hajoa.

Trzeba popchnąć od spodu. I wyciągnąć ostrożnie, żeby nie uszkodzić grudki.

- Olkaa hyvä ja kiirehtikää.
- Ole hyvä ja pidä kiirettä.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

- Ettehän ystävällisesti tupakoi.
- Olkaa niin ystävällinen ja pidättäytykää tupakoimasta.

Prosimy o niepalenie.

- Syljehän.
- Sylkekäähän.
- Ole kiltti ja sylje.
- Olkaa kilttejä ja sylkekää.
- Sylkisitkö?
- Sylkisittekö?

Proszę splunąć.

- Ole kuin kotonasi.
- Olkaa kuin kotonanne.
- Tee olosi mukavaksi.
- Tehkää olonne mukavaksi.

- Proszę się rozgościć.
- Proszę się czuć jak u siebie w domu.

- Jos haluatte puhua kanssani, soittakaa.
- Olkaa hyvä ja soittakaa, jos haluatte puhua minulle.

Jeśli chcesz ze mną rozmawiać, zadzwoń do mnie.

- Ole kiltti muita kohtaan.
- Ole kiltti toisia kohtaan.
- Olkaa kilttejä toisille.
- Ole kiltti toisille.

- Bądź uprzejmy dla innych.
- Bądź uprzejmy dla nieznajomych.

- Pidä kiirettä!
- Pitäkää kiirettä!
- Ole kiltti ja pidä kiirettä!
- Olkaa kilttejä ja pitäkää kiirettä!

- Szybciej!
- Pośpiesz się!

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

"Dziękuję." "Proszę."