Translation of "Oikein" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Oikein" in a sentence and their polish translations:

Oikein.

Zgadza się.

Oikein!

Dobrze!

- Ymmärsinkö sen oikein?
- Ymmärsinkö tuon oikein?

Dobrze to zrozumiałem?

Viittoilen oikein kunnolla.

Naprawdę przykuję waszą uwagę.

Toivottavasti valitsit oikein.

Mam nadzieję, że to nie był błąd.

Vastauksesi on oikein.

Twoja odpowiedź jest poprawna.

Lause on oikein.

Zdanie jest właściwe.

Mitä oikein tapahtui?

Co się działo?

Tuo on oikein.

To jest dobrze.

Lause ”Tämä lause on kieliopillisesti oikein” on kieliopillisesti oikein.

To zdanie, „To zdanie jest gramatycznie poprawne.” jest gramatycznie poprawne.

Et näytä oikein hyvältä.

Nie wyglądasz dobrze.

Mitä täällä oikein tapahtuu?

Co się dzieje?

Mitä Tom oikein pelkää?

Czego boi się Tom?

Mistä sinä oikein puhut?

O czym ty mówisz?

Onko tämä lause oikein?

Czy to zdanie jest poprawne?

Mikä oikein on ongelmana?

- Gdzie jest problem?
- W czym problem?

Olen oikein ylpeä isästäni.

Jestem bardzo dumny z mojego ojca.

Mitä sinä oikein hihittelet?

- Dlaczego chichotasz?
- Z czego rżysz?

- Mitä sinä vihjailet?
- Mihin sinä oikein pyrit?
- Mihin sinä oikein tähtäät?

Do czego zmierzasz?

En oikein pidä tällaisista mauista.

Nie przepadam za tego rodzaju smakami.

Uskoisin, että se on oikein.

Mam nadzieję, że jest poprawne.

Kuka oikein kirjoittaa kirjeitä nykyään?

- Kto dzisiaj pisze listy?
- Kto pisze listy w dzisiejszych czasach?

En oikein tiedä, mitä sanoa...

Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć.

Miten oikein maksoit tämän tietokoneen?

Jak zapłaciłeś za ten komputer?

Kuinka pitkälle takaisin haluat oikein mennä?

Jak daleko chcesz się cofnąć?

Haluan tietää mitä täällä oikein tapahtuu.

Chce wiedziec gdzie wychodzisz teraz

Minulta vei hetken tajuta, mitä oikein tapahtui.

Chwilę zajmuje domyślenie się, co tu się wyrabia.

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- Mitä sinä katsot?
- Mitä sinä oikein katsot?

Na co patrzysz?

Tenniksen pelaamisen lisäksi hän hiihtää oikein hyvin.

Oprócz gry w tenisa, jeździ też bardzo dobrze na nartach.

- Mitä sinä oikein odotat?
- Mitä sinä odotat?

Na co czekasz?

- Mitä me oikein odotamme?
- Mitä me odotamme?

Na co czekamy?

Tom rapsutti koiraansa oikein huolella korvien takaa.

Tom porządnie podrapał swojego psa za uszami.

Haluan todellakin tietää mitä täällä oikein tapahtuu.

Naprawdę chcę wiedzieć co tu się dzieje.

Tarkista että käyttäjänimi ja salasana ovat oikein.

Sprawdź czy nazwa użytkownika i hasło są napisane poprawnie.

- Mikä minua vaivaa?
- Mikä minua oikein vaivaa?

Co jest ze mną nie tak?

- Mitä sinä tarkoitat?
- Mitä sinä oikein tarkoitat?
- Mitä sinä oikein meinaat?
- Mitä sä tarkotat?
- Mitä sä meinaat?

- O co ci chodzi?
- Co masz na myśli?

Joka oikein käytettynä voi pelastaa meidät tarpeen tullen.

ale wiedza, jak właściwie tego użyć, ratuje nas w czarnej godzinie.

En ole varma siitä, että onko tämä oikein.

Nie jestem pewien czy to jest poprawne.

- Mitä minä olen tekemässä?
- Mitä minä oikein teen?

Co ja robię?

- En oikein tiedä mitä sanoa.
- En tiedä yhtään mitä sanoa.

- Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć...
- Po prostu nie wiem, co powiedzieć.

- Tämä ei ole oikein.
- Tämä ei pidä paikkaansa.
- Tämä on väärin.

To jest niepoprawne.

- Älä muuta lauseita, jotka ovat oikein. Voit sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.
- Älkää muuttako lauseita, jotka ovat oikein. Voitte sen sijaan lisätä luonnollisen kuuloisia vaihtoehtoisia käännöksiä.

Nie zmieniaj zdań, które są poprawne. Zamiast tego, możesz dodać inne, naturalnie brzmiące tłumaczenia.

- Tämä sivusto on oikein hyödyllinen.
- Tämä verkkosivu on todella hyödyllinen.
- Tämä nettisivu on tosi hyödyllinen.

Ta strona internetowa jest bardzo użyteczna.

- Anteeksi, mutta minua ei haluta lähteä tänään ulos.
- Anteeksi, mutta minua ei huvita lähteä tänään ulos.
- Olen pahoillani, mutta minua ei oikein huvita lähteä tänään ulos.

Przepraszam, ale dziś nie mam ochoty wychodzić.