Translation of "Puhua" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Puhua" in a sentence and their dutch translations:

- Osaan puhua.
- Voin puhua.

Ik kan spreken.

- Annetaan Tomin puhua.
- Anna Tomin puhua.

Laat Tom spreken.

- Hän osaa puhua.
- Hän voi puhua.

Hij kan praten.

Aloin puhua.

Ik begon te praten.

- Minä haluan puhua ranskaa.
- Haluan puhua ranskaa.

- Ik wil Frans spreken.
- Ik wil in het Frans spreken.

- Osaan puhua ranskaa.
- Minä osaan puhua ranskaa.

Ik kan Frans spreken.

- Osaan puhua ranskaa vähän.
- Osaan puhua vähän ranskaa.

Ik spreek een beetje Frans.

Ehkä voimme puhua.

Misschien kunnen we praten.

Voisitko puhua hitaammin?

- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek langzamer alsjeblieft.

Me tykkäämme puhua.

Wij praten graag.

Osaatko puhua englantia?

- Spreek je Engels?
- Spreekt u Engels?

Haluan puhua ranskaksi.

Ik wil in het Frans spreken.

Tahdoitte puhua kanssani?

- Wilde je me spreken?
- Wilde u me spreken?
- Wilde u me zien?

Anna Tomin puhua.

Laat Tom spreken.

- Tom haluaa puhua kanssasi.
- Tom haluaa puhua sinun kanssasi.

Tom wil u spreken.

- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa ollenkaan.

Ik spreek helemaal geen Frans.

- Monet ystävistäni osaavat puhua ranskaa.
- Monet ystäväni osaavat puhua ranskaa.

Veel van mijn vrienden spreken Frans.

Hän osasi puhua ranskaa.

Hij kon Frans spreken.

Mari osaa puhua japania.

Mary kan Japans spreken.

Voisimmeko puhua jostain muusta?

Kunnen we alsjeblieft over iets anders praten?

Osaako Tom puhua ranskaa?

Kan Tom Frans spreken?

Haluaisin puhua Tomille kahdestaan.

- Ik zou graag met Tom alleen willen praten.
- Ik zou Tom graag onder vier ogen spreken.

Haluaisin puhua Johnin kanssa.

Ik zou graag met John spreken.

Siitäkö sinä halusit puhua?

- Is dat waar je over wilde praten?
- Is dat waar je het over wilde hebben?

Se hevonen osaa puhua.

Dat paard kan praten.

- Onko täällä ketään, joka osaa puhua japania?
- Osaako täällä joku puhua japania?

Spreekt er hier iemand Japans?

- Osaatko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?
- Osaatko sinä puhua ranskaa?

- Kunt u Frans spreken?
- Kan je Frans spreken?
- Kunnen jullie Frans spreken?

Mistä sinä haluat puhua minulle?

- Waar wil je met me over praten?
- Waar wilt u met me over praten?

David osaa puhua ranskaa sujuvasti.

David kan vloeiend Frans spreken.

On vaikea puhua kolmea kieltä.

Het is moeilijk om drie talen te spreken.

Hän osaa myös puhua venäjää.

Hij spreekt ook Russisch.

- Osaatko puhua indonesiaa?
- Osaatko indonesiaa?

Spreek je Indonesisch?

Mitä kieliä osaat puhua, Tom?

Welke talen spreek je, Tom?

Hän osaa puhua viittä kieltä.

Hij kan vijf talen spreken.

Hän ei halua puhua siitä.

- Zij wil daarover niet praten.
- Ze wil daar niet over praten.

Haluan osata puhua sujuvaa ranskaa.

Ik wil vloeiend Frans kunnen spreken.

Osaako kukaan täällä puhua ranskaa?

Kan iemand hier Frans spreken?

Tom ei osaa puhua ranskaa.

Tom kan geen Frans spreken.

Tom tahtoi puhua Marin isälle.

Tom wilde met Mary's vader praten.

Haluatko puhua kanssani vai et?

Wil je nou met me praten of niet?

Oletan, että osaat puhua ranskaa.

- Ik ga ervan uit dat je Frans kunt spreken.
- Ik ga ervan uit dat jullie Frans kunnen spreken.
- Ik ga ervan uit dat u Frans kunt spreken.

Anna minun puhua Tomin kanssa.

Laat me tegen Tom spreken.

Haluatko puhua siitä vai et?

Wil je erover praten of niet?

- Voimmeko me puhua?
- Voimmeko jutella?

Kunnen we praten?

Hän osaa puhua kolmea kieltä.

Ze kan drie talen spreken.

Tom tahtoi puhua siitä Marille.

Tom wou er met Maria over spreken.

Mä en tykkää puhua ittestäni.

Ik praat niet graag over mezelf.

Hän osaa puhua ranskaa hyvin.

- Hij kan goed Frans praten.
- Hij kan goed Frans spreken.

Tom haluaa puhua sinun kanssasi.

Tom wil u spreken.

- Puhutko unkaria?
- Osaatko puhua unkaria?

- Spreekt u Hongaars?
- Spreken jullie Hongaars?
- Spreek je Hongaars?

- Osaatko englantia?
- Puhutko englantia?
- Osaatko puhua englantia?
- Puhutteko englantia?
- Puhutko sinä englantia?
- Puhutteko te englantia?
- Osaatteko te englantia?
- Osaatteko puhua englantia?
- Osaatko sinä puhua englantia?
- Osaatteko te puhua englantia?

- Spreek je Engels?
- Spreekt u Engels?
- Spreken jullie Engels?

Hän osaa puhua englantia melkoisen hyvin.

Ze spreekt behoorlijk goed Engels.

Kenen kanssa minulla on kunnia puhua?

Met wie heb ik de eer?

Hän osaa puhua ja kirjoittaa ranskaa.

Hij kan Frans spreken en schrijven.

Onko minun pakko puhua Tomin kanssa?

Moet ik met Tom praten?

Ehkä sinun pitäisi puhua Tomin kanssa.

Misschien moet je eens met Tom praten.

Tom osaa puhua kolmea vierasta kieltä.

Tom spreekt drie buitenlandse talen.

Kukaan meistä ei osaa puhua ranskaa.

Geen van ons kan Frans.

- Me tykkäämme puhua.
- Me nautimme puhumisesta.

- We babbelen graag.
- Wij praten graag.

Joni ei osaa puhua ranskaa hyvin.

John kan niet goed Frans spreken.

Eräät ystävistäni osaavat puhua englantia hyvin.

Sommige van mijn vrienden kunnen goed Engels spreken.

Tom osaa puhua vain vähän ranskaa.

Tom spreekt slechts een beetje Frans.

Tom osaa hädin tuskin puhua ranskaa.

Tom spreekt nauwelijks Frans.

- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En puhu yhtään ranskaa.
- En puhu ollenkaan ranskaa.
- En puhu ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.

Ik ken geen Frans.

- Tom puhuu myös ranskaa.
- Tom puhuu ranskaakin.
- Tom osaa puhua myös ranskaa.
- Tom osaa puhua ranskaakin.

Tom spreekt ook Frans.

- Puhuuko hän ranskaa?
- Osaako hän puhua ranskaa?

Kan hij Frans spreken?

En osaa lukea ranskaa enkä puhua sitä.

Ik kan Frans lezen noch spreken.

- Haluamme jutella Tomin kanssa.
- Haluamme puhua Tomille.

We willen met Tom praten.

- Hän osaa ranskaa.
- Hän osaa puhua ranskaa.

Hij kan Frans spreken.

Hän osaa puhua sekä englantia että saksaa.

Ze speekt zowel Engels als Duits.

Mistä ei voi puhua, siitä täytyy vaieta.

Waar men niet over kan spreken, moet men over zwijgen.

- Osaako Tom puhua ranskaa?
- Puhuuko Tom ranskaa?

Spreekt Tom Frans?

- En osaa puhua ranskaa.
- En osaa ranskaa.

- Ik kan geen Frans spreken.
- Ik ken geen Frans.

- Voisitko puhua ranskaa?
- Pyydän, että puhut ranskaa.

- Spreek alstublieft Frans.
- Spreek alsjeblieft Frans.

- Voinko kertoa Tomille?
- Voinko puhua tästä Tomille?

Mag ik het tegen Tom zeggen?

- Osaatko englantia?
- Puhutko englantia?
- Osaatko puhua englantia?

Spreek je Engels?

- Mitä kieliä Tom osaa puhua?
- Mitä kieliä osaat puhua, Tom?
- Mitä kieliä osaat, Tom?
- Mitä kieliä Tom osaa?

Hoeveel talen kan Tom spreken?

En tiennyt, että Tom ei osannut puhua ranskaa.

Ik wist niet dat Tom geen Frans kon spreken.

- Osaatko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?

Spreekt u Frans?

- En osannut puhua ranskaa.
- En pystynyt puhumaan ranskaa.

Ik kon geen Frans spreken.

Ainoa kieli, jota Tom osaa puhua, on ranska.

De enige taal die Tom kan spreken is Frans.

Tom toivoi että hänellä olisi joku jolle puhua.

Tom wenste dat hij iemand had om tegen te praten.

Tom osaa sanoa ”osaan puhua vain ranskaa” kolmellakymmenellä kielellä.

Tom kan in dertig talen "Ik spreek alleen Frans" zeggen.

- Hän myös puhuu ranskaa.
- Hän osaa myös puhua ranskaa.

Hij spreekt ook Frans.

Hän kysyi minulta sitä, että osaanko minä puhua englantia.

Hij vroeg me of ik Engels kon spreken.