Translation of "Vaikka" in German

0.040 sec.

Examples of using "Vaikka" in a sentence and their german translations:

- Vaikka sataisi, minä menen.
- Vaikka sataa, minä menen.

Ich werde gehen, auch wenn es regnet.

Olkoonpa vaikka niinkin.

Das kann man sich gefallen lassen.

- Tomi tuli vaikka satoi.
- Tomi saapui paikalle vaikka satoi.

Tom kam, obwohl es regnete.

vaikka näköni onkin täydellinen.

obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

Menin ulos, vaikka satoi.

Ich ging aus, obwohl es regnete.

En voi vaikka haluan.

Ich kann nicht, obwohl ich will.

Vaikka sataa, minä menen.

Ich werde gehen, auch wenn es regnet.

- Vaikka olen viime aikoina nukkunut vaikka kuinka, niin tarvitsen lisää unta.
- Vaikka nukun nukkumasta päästyäni, en saa tarpeeksi unta.

In letzter Zeit kann ich schlafen, soviel ich will: es genügt einfach nicht.

- He jäivät eloon, vaikka rakennus tuhoutui.
- He selvisivät hengissä, vaikka rakennus tuhoutui.

Sie überlebten, wenngleich das Gebäude zerstört wurde.

Vaikka jää peittää koko järven,

Auch wenn dieser ganze See zugefroren ist...

Vaikka villit lyhytkarvasaukot ovat päiväaktiivisia,

In freier Wildbahn sind Indische Fischotter tagaktiv.

Vaikka olin innostunut parittelun alkamisesta,

Obwohl ich über diese Paarung sehr aufgeregt war,

Menemmekö piknikille vaikka huomenna sataisi?

Angenommen, es regnet morgen, sollen wir das Picknick trotzdem machen?

Hän meni ulos, vaikka satoi.

Obwohl es regnete, ging sie aus.

Vaikka kaivaisin syvemmälle - saadakseni tiiviimpää lunta,

Selbst wenn ich nach in der Hoffnung auf festeren Schnee tiefer grabe,

Vaikka olin lopen uupunut, jatkoin työskentelyä.

Obwohl ich erschöpft war, arbeitete ich weiter.

Voisin vaikka vannoa, että näin jonkun.

Ich hätte schwören können, dass ich jemanden gesehen habe.

Tom aikoo mennä, vaikka mitä tapahtuisi.

Tom hat vor, auf jeden Fall hinzugehen.

En ole lintu vaikka haluaisin olla.

Ich bin kein Vogel, aber ich wäre gern einer.

Olen raivoissani, vaikka hän pyysi anteeksi.

Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.

Vaikka oli kylmä, hän meni ulos.

Obwohl es kalt war ging er hinaus.

Rakastan sinua aina, vaikka tapahtuisi mitä.

Ich werde dich immer lieben, komme, was wolle!

- Vaikka Tom on sairas, hän suunnittelee menevänsä kouluun.
- Vaikka Tom on kipeä, hän aikoo mennä kouluun.

Tom will zur Schule, obwohl er krank ist.

Vaikka ne eivät näe meitä paremmin pimeässä,

Sie sehen nachts nicht besser als Menschen,

Vaikka aurinko nousisi lännestä, en luopuisi suunnitelmastani.

Und wenn die Sonne im Westen aufginge; ich würde den Plan nie aufgeben.

Vaikka istuinkin auringossa, niin minua vilutti silti.

- Mich fröstelte noch immer, wenngleich ich in der Sonne saß.
- Auch wenn ich in der Sonne war, schlotterte ich.

Vaikka hän oli köyhä, hän oli onnellinen.

Obwohl er arm war, war er glücklich.

Lyön vaikka vetoa siitä, että olet väärässä.

Jede Wette, dass du dich irrst.

Olen elossa, vaikka en anna mitään elonmerkkejä.

Ich bin am Leben, obwohl ich kein Lebenszeichen gebe.

Vaikka hän oli kipeä, hän meni kouluun.

- Obwohl er krank war, ging er zur Schule.
- Obwohl krank, ging er zur Schule.
- Er ging zur Schule, wenngleich er krank war.

Tom ei liho, vaikka hän syö paljon.

Obwohl Tom viel isst, nimmt er nicht zu.

Miksiköhän on koulua, vaikka on näin kylmä?

Warum muss nur bei einer solchen Kälte Schule sein!

Vaikka yritimme kovasti, emme voineet voittaa Janea.

Obwohl wir uns sehr bemühten, konnten wir Johanna nicht schlagen.

Vaikka Tom kysyisi jotain, et saa vastata.

Du darfst Tom nicht antworten, egal, was er dich fragt!

Poika avasi ikkunan, vaikka hänen äitinsä kielsi.

Der Junge öffnete das Fenster, obwohl seine Mutter es ihm verboten hatte.

Vaikka valitat, siitä ei ole mitään hyötyä.

- Es hilft nichts, zu jammern.
- Jammern hilft nichts.

- Eivät he minua uskoisi, vaikka vannoisin sen todeksi.
- Eivät he minua uskoisi, vaikka vannoisin, että se on totta.
- Minua he eivät uskoisi, vaikka vannoisin sen todeksi.
- Minua he eivät uskoisi, vaikka vannoisin, että se on totta.

- Sie würden mir nicht einmal dann glauben, wenn ich schwöre.
- Sie würden mir nicht einmal dann glauben, wenn ich schwören würde.
- Die glauben mir nicht, selbst wenn ich schwöre, dass es die Wahrheit ist.

Vaikka liha olisikin syöty, jäljellä on muuta syötävää.

Selbst wenn das Fleisch schon freiliegt, kann man immer noch vieles verwenden.

Tuntemattomilta kerjääminen ei auta, vaikka se yrittäisi miten.

Fremde anzubetteln bringt nichts, wie sehr er sich auch bemüht.

Sinun täytyy tehdä työ, vaikka et pitäisikään siitä.

Du musst die Arbeit machen, auch wenn sie dir nicht gefällt.

En tekisi sitä, vaikka saisin kaikki teet Kiinasta.

Das täte ich nicht einmal für allen Tee Chinas.

Fysiikan opettajani ei välitä vaikka olen poissa tunneilta.

Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.

Vaikka nukun nukkumasta päästyäni, en saa tarpeeksi unta.

In letzter Zeit kann ich schlafen, soviel ich will: es genügt einfach nicht.

Vaikka yrittäisit kaikkesi, et tule onnistumaan niin helposti.

Egal wie viel Mühe du dir gibst, es wird dir nicht so leicht gelingen.

Vaikka Tom puhui murtaen, hänen sanavarastonsa oli vakuuttava.

Tom sprach zwar mit Akzent, verfügte jedoch über ein beeindruckendes Vokabular.

Lapset kasvavat vaikka ne jättisikin oman onnensa nojaan.

Kinder werden auch groß, wenn man sie in Ruhe lässt.

Haluun, että sä panet mua vaikka se sattuis.

Ich will, dass du mich fickst, sogar wenn es weh tut.

Vaikka hän on kiinalainen, hän ei puhu kiinaa.

Obschon er Chinese ist, spricht er kein Chinesisch.

Ei huolta! Vaikka juonkin, se ei vaikuta ajokykyyni.

- Reg dich nicht auf! Selbst wenn ich trinke hat das keine Auswirkung auf meine Fahrkunst.
- Keine Sorge! Selbst wenn ich trinke, hat das keinerlei Einfluss auf meine Fahrtüchtigkeit.

Lapsi avaa ikkunan, vaikka hänen äitinsä kielsi häntä.

Das Kind macht das Fenster auf, obwohl seine Mutter es ihm verboten hat.

Vaikka hän on vanha, niin hän on vahva.

Trotz seines hohen Alters ist er kräftig.

Vaikka se on todella suolaista, se sisältää paljon ravintoaineita.

und obwohl sie sehr salzig sind, beinhalten sie viele tolle Nährstoffe.

Vaikka olisit nopea, et ole yhtä nopea kuin kalkkarokäärme.

Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

Ja toiseksi: Positiivinen eteneminen, vaikka ei aina siltä tuntuisi.

Und zweitens: Immer weitergehen. Positiv weitermachen, auch wenn man keine Lust mehr hat.

Luulen, että hän tulee vaikka olisi kuinka väsynyt tahansa.

- Sie kommt wahrscheinlich selbst, wenn sie erschöpft ist.
- Sie kommt wahrscheinlich, selbst wenn sie erschöpft ist.

Vaikka hän kasvoi Japanissa, hän yhä puhuu sujuvaa englantia.

Obwohl sie in Japan aufgewachsen ist, spricht sie trotzdem fließend Englisch.

Vaikka talous on heikko, jotkut yhtiöt tekevät yhä voittoa.

Obwohl die Wirtschaft schwächelt, machen einige Unternehmen noch Gewinne.

Mari väittää olevansa laulaja, vaikka ei laula yhtään hyvin.

Maria behauptet, Sängerin zu sein, obwohl sie überhaupt nicht gut singen kann.

En välitä, vaikka aikainen lintu nappaisikin madon, haluan nukkua.

Das kümmert mich nicht, dass der frühe Vogel den Wurm fängt, ich will schlafen.

Vaikka hänellä olisi miten kiire, niin hän varmaan tulee.

Wie beschäftigt er auch sein mag, er kommt.

Vaikka hän kasvoi Japanissa, niin hän puhuu sujuvaa englantia.

Auch wenn sie in Japan groß geworden ist, spricht sie fließend Englisch.

Tomia syytettiin, vaikka se ei ollut edes hänen vikansa.

- Tom wurde zu Unrecht die Schuld zugeschrieben.
- Tom wurde gerügt, obwohl es gar nicht seine Schuld war.

Kiitos kun kuuntelit minua, vaikka sinulla onkin kiire töissä.

Danke, dass du mir zugehört hast, obwohl du mit deiner Arbeit so beschäftigt bist.

- Kiirehtimisestä huolimatta vanha nainen myöhästyi viimeisestä junasta.
- Vanha nainen myöhästyi viimeisestä junasta, vaikka kiirehtikin.
- Vaikka kiirehtikin, vanha nainen myöhästyi viimeisestä junasta.

Obwohl sie sich beeilte, verpasste die alte Dame den letzten Zug.

Vaikka osaan ranskaa sujuvasti, en ymmärrä lainkaan herra Smithin ranskaa.

Obwohl ich fließend Französisch spreche, ist es mir unmöglich, Herrn Schmidts Französisch zu verstehen.

Kukaan ei voi muuttaa historiaa, vaikka monet ovat sitä yrittäneet.

Niemand kann die Geschichte ändern, wenngleich viele es versuchten.

Scrooge ja Marley olivat kumppaneita vaikka kuinka monen vuoden ajan.

Scrooge und Marley waren unzählige Jahre Partner gewesen.

Vaikka hän on syntynyt Englannissa, hän puhuu hyvin huonosti englantia.

Obwohl er in England geboren wurde, spricht er sehr schlecht Englisch.

Miksi olet pukeutunut kuin keskellä kesää, vaikka on näin kylmä?

Wieso läufst du denn bei dieser Kälte herum, als wären wir im Hochsommer?

Miksköhän mun tekee mieli syödä jätskiä, vaikka on näin sikakylmä?

Ich frage mich, warum ich bei dieser Schweinekälte Lust auf Eis bekomme.

Vaikka minulla on huomenna virtsakoe, menin juomaan suuren määrän appelsiinimehua.

- Jetzt habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken, und das, obwohl doch morgen eine Urinuntersuchung ansteht.
- Trotz der morgigen Urinuntersuchung habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken.
- Obwohl morgen eine Urinuntersuchung ansteht, habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken.

Minun vanhempani puhuvat keskenään ranskaa, vaikka äitini äidinkieli on englanti.

Meine Eltern sprechen üblicherweise Französisch miteinander, obwohl meine Mutter Englisch als Muttersprache hat.

Hän päätti naida hänet, vaikka hänen vanhempansa eivät tahtoneet sitä.

Sie beschloss, ihn zu heiraten, wenngleich ihre Eltern dies nicht wollten.

Apua ei tullut vaikka odottelimme tuntikausia. Tuomon tilanne paheni pahenemistaan.

Obwohl wir stundenlang warteten, kam keine Hilfe.Toms Zustand wurde immer besorgniserregender.

- Ei kannata valittaa.
- Valittaminen on hyödytöntä.
- Vaikka valittaisit, se on hyödytöntä.

- Es bringt nichts, sich zu beschweren.
- Klagen nützt nichts.

Vaikka Tom täyttikin vastikään neljäkymmentä, hän ei ole minusta vielä ikäloppu.

- Tom hatte zwar gerade seinen vierzigsten Geburtstag, ich glaube aber nicht, dass er auf dem absteigenden Ast ist.
- Tom hatte zwar gerade seinen vierzigsten Geburtstag, ich glaube aber nicht, dass er seine besten Jahre schon hinter sich hat.

Vaikka pannukakku olisi kuinka litteä, niin sillä on aina kaksi puolta.

- Egal wie flach man einen Pfannkuchen macht, er hat immer zwei Seiten.
- Ganz gleich wie flach man einen Eierkuchen bäckt, er hat immer zwei Seiten.

Vaikka Etelä-Tiroli on Italiassa, suurin osa sen väestöstä puhuu saksaa.

Obwohl Südtirol in Italien liegt, spricht ein Großteil der Bevölkerung Deutsch.

Miksei herätyskello soinut, vaikka olin laittanut sen herättämään? Nyt myöhästyn varmasti.

Wieso hat der Wecker nicht geklingelt, obwohl ich ihn gestellt hab? Jetzt komm ich garantiert zu spät.

Vaikka olenkin täysin erimieltä sanomistasi asioista, tunnustan täysin oikeutesi sanoa niin.

Wenn ich dem, was du sagst, auch nicht zustimme, so erkenne ich dein Recht, es zu sagen, doch voll und ganz an.

Tom ei koskaan valita, ei vaikka työ olisi miten rankkaa tahansa.

Tom beschwert sich nie, ganz gleich, wie schwer die Arbeit auch sei.

Vaikka nukuinkin viime yönä 12 tuntia putkeen, olen yhä melko väsynyt.

- Obwohl ich in der vergangenen Nacht zwölf Stunden ohne Unterbrechung geschlafen habe, bin ich noch immer ziemlich müde.
- Trotz zwölf Stunden ununterbrochenen Schlafes in der vergangenen Nacht bin ich noch immer ziemlich müde.

Vaikka Yhdysvallat on teollisuusmaa, siellä on silti useita hyvin köyhiä ihmisiä.

Auch wenn Amerika ein entwickeltes Land ist, findet man dort nicht wenige sehr arme Menschen.

Minun vanhempani puhuvat yleensä keskenään ranskaksi, vaikka äitini äidinkieli onkin englanti.

Meine Eltern sprechen üblicherweise Französisch miteinander, obwohl meine Mutter Englisch als Muttersprache hat.

Vaikka yrittäisinkin pelata ammattilaisbaseballia, niin enpä usko, että minulla olisi onni puolellani.

Im Profibaseball könnte so einer wie ich wohl nicht weit kommen.

Vaikka miehet näyttävät säyseiltä, he ovat kuitenkin kaikki susia. Pidä se mielessä.

Auch wenn sie friedlich aussehen, Männer sind alle Wölfe. Merk dir das!

- Tässä maailmassa on joitain sellaisia asioita, jotka eivät tule ikinä toteen, ei vaikka kuinka toivoisit niitä.
- Tässä maailmassa on sellaisia asioita, jotka eivät toteudu, vaikka kuinka niitä toivoisit.

Auf der Welt gibt es Dinge, die, egal wie sehr man sie sich auch wünscht, nicht wahr werden.

Vaikka meitä ei onnistaisikaan ensimmäisellä yrityksellä, voimme vaan jatkaa naimista kunnes tulen raskaaksi.

Selbst wenn wir beim ersten Versuch kein Glück haben, können wir einfach weiterficken, bis ich schwanger werde.