Translation of "Ensin" in German

0.012 sec.

Examples of using "Ensin" in a sentence and their german translations:

Naiset ensin!

Frauen zuerst!

Naiset ensin.

Die Frauen zuerst.

Syödään ensin.

- Lass uns zuerst etwas essen!
- Lasst uns zuerst etwas essen!

- Mene sinä ensin.
- Mitäpä jos sinä menisit ensin?

Wieso gehst du nicht als erstes?

Me saavuimme ensin.

- Wir sind zuerst angekommen.
- Wir waren zuerst da.

Voinko mennä ensin?

- Darf ich vorangehen?
- Darf ich zuerst gehen?

Tehdään tämä ensin.

Lass uns das zuerst tun!

- Sinun jälkeesi.
- Teidän jälkeenne.
- Mene vaan ensin.
- Menkää vaan ensin.

Nach Ihnen.

Nuotio on tehtävä ensin.

Das Wichtigste zuerst, Feuer.

Heitän soihdun ensin alas.

Bevor ich gehe, werfe ich die Fackel hinunter.

Laskeudutaan kuitenkin ensin alas.

Aber klettern wir erst einmal runter. Okay.

Kokous järjestetään ensin maanantaina.

Das Treffen wird nächste Woche Montag stattfinden.

Ensin luulin olevani kipeä.

Zuerst dachte ich, dass ich krank wäre.

Minun täytyy syödä ensin.

Ich muss zuerst etwas essen.

Ensin syömme, sitten menemme.

Erst essen wir, dann gehen wir los.

Ensin työ, sitten huvi.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.

- Kieltäydyn aluksi.
- Kieltäydyin ensin.

Ich habe erst abgelehnt.

Anna kun lopetan ensin.

Lass mich erst hiermit fertig werden!

Ensin luulin hänen vitsailleen.

Ich dachte erst, er scherze.

Kuka haluaisi mennä ensin?

Wer will als erstes?

Kaivamme tähän ensin pienen aukon.

Zuallererst graben wir hier ein kleines Loch.

Ensin luulin - sen metsästävän kaloja.

Zuerst dachte ich: "Er jagt den Fisch."

Ensin koko idea vaikutti järjettömältä.

Die Idee mutete zunächst absurd an.

Mutta se on saatava ensin kiinni.

Aber zuerst müssen sie ihn erwischen.

Ensin minun on kuultava molempia puolia.

Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören.

- Lue tämä ensiksi.
- Lue tämä ensin.

- Lies das zuerst!
- Lesen Sie das zuerst!
- Lest das zuerst!

Minun olisi pitänyt puhua ensin Tomille.

Ich hätte erst mit Tom reden sollen.

Minun olisi pitänyt kysyä ensin Tomilta.

Ich hätte zuerst Tom fragen sollen.

Meidän pitäisi varmaan kysyä ensin Tomilta.

Wir sollten wohl zuerst Tom fragen.

Eikö meidän pitäisi kysyä ensin Tomilta?

Sollten wir nicht erstmal Tom fragen?

Kumpi tuli ensin, kana vai muna?

- Was war zuerst da: das Huhn oder das Ei?
- Was kam erst: die Henne oder das Ei?

Se hoidetaan ensin. Sitten tehdään tulet tähän.

Das zuerst. Dann bauen wir hier ein kleines Feuer.

Ole hyvä ja täytä tämä kaavake ensin.

Bitte füllen Sie zuerst dieses Formular aus.

Älä koskaan ylitä katua katsomatta ensin autoja.

Geh niemals über die Straße, ohne erst nach Autos zu schauen.

- Työ ennen hupia.
- Ensin työ, sitten huvi.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.

Tunnustele ensin jään paksuutta, ja sitten voit astua.

Testen, belasten, weitergehen.

Tunnustele ensin jään kestävyyttä ja astu sen jälkeen.

Testen, belasten, weitergehen.

Että heidän pitää ensin värvätä kumppaninsa ja perheensä.

dass sie als Erstes ihre Partner und Familien anwerben müssen,

He taistelivat italialaisia vastaan ensin Egyptissä ja Libyassa.

Sie bekämpften die Italiener zuerst in Ägypten und Libyen.

Valitsit kuolleen miehen ankkurin. Rohkea päätös. Ensin kaivan kuopan.

Ein Totmannanker, mutige Wahl. Zuerst müssen wir einen Graben ausheben.

Tom oli suunnitellut olevansa ensimmäinen paikalla, mutta Mari ehti ensin.

Eigentlich wollte Tom als Erster dort sein; Maria war aber schneller.

- Voinko mennä ensimmäisenä?
- Voinko mennä ensin?
- Voinks mä mennä ekana?

Darf ich zuerst gehen?

Ensin luulin että hän oli opettaja, mutta ei hän ollut.

- Zuerst glaubte ich, dass er Lehrer sei, aber das war er nicht.
- Zuerst dachte ich, dass er ein Lehrer sei, aber er war es nicht.
- Zuerst dachte ich, dass er Lehrer sei, aber er war es nicht.
- Ich dachte erst, er sei Lehrer, aber das war er nicht.

- Jos aiot palata maisemiin myöhemmin, anna minulle ensin sormus, että olen varmasti kotona.
- Jos aiot tulla käymään myöhemmin, soita minulle ensin, että olen varmasti kotona.

Wenn du später vorbeikommen willst, dann ruf mich vorher an, damit ich auch auf jeden Fall zu Hause bin.

- On sellaisia ihmisiä, jotka puhuvat harvoin, jollei heitä puhutella.
- Toiset ihmiset puhuvat harvoin, jollei heille ensin puhuta.
- Jotkut puhuvat harvoin, jos heille ei ala puhua ensin.

Es gibt Leute, die selten etwas sagen, wenn man sie nicht anspricht.

Voi onni! Kuin kuu muutut: ensin vakaasti kasvat ja sitten kuihdut pois.

Oh, Glück! Gleich dem Mond wandelst du dich, stetig wächst du und schwindest wieder.

Olin siellä ensin ihan yksin, mutta sitten sinne tulivat Liisa ja Liisan uusi poikaystävä.

Ich war dort zunächst ganz allein, aber dann kamen noch Liisa und Liisas neuer Freund.

Ensin sinut jätetään huomiotta, sitten sinulle nauretaan, sitten sinua vastaan taistellaan ja sitten voitat.

Zuerst ignorieren sie dich, dann lachen sie über dich, dann bekämpfen sie dich und dann gewinnst du.

Roomalaiset eivät olisi koskaan pystyneet valloittamaan maailmaa, jos heidän olisi ollut pakko opiskella ensin latinaa.

Den Römern wäre es nie gelungen, die Welt zu erobern, wenn sie vorher gezwungen gewesen wären, Latein zu lernen.

Tänään tunnustin rakkauteni hänelle. Sanoin: "Olen rakastunut sinuun". Sen jälkeen hän ei ensin tiennyt mitä sanoa. Muutama minuutti kului kunnes hän viimein sanoi: "Asiat etenevät hieman liian nopeasti. Haluaisin tutustua sinuun paremmin ensin."

Heute habe ich ihr meine Liebe gestanden. Ich habe gesagt: „Ich habe mich in dich verliebt.“ Danach wusste sie zuerst nicht, was sie sagen soll. Es vergingen Minuten, bis sie schließlich sagte: „Das geht alles ein bisschen zu schnell. Ich möchte dich erst besser kennenlernen.“

Fritzchen mutisee: "Ensin ihminen oppii puhumaan ja juoksemaan, sitten hänen pitää istua paikoillaan ja pitää suunsa kiinni."

Fritzchen mault: " Erst lernt man sprechen und laufen, dann soll man stillsitzen und den Mund halten."

- Haluatko aloittaa huonoilla vai hyvillä uutisilla?
- Haluatko sinä aloittaa huonoilla vai hyvillä uutisilla?
- Haluatko sinä aloittaa huonoista vai hyvistä uutisista?
- Haluatko aloittaa huonoista vai hyvistä uutisista?
- Haluatko kuulla hyvät vai huonot uutiset ensin?
- Haluatko sinä kuulla hyvät vai huonot uutiset ensin?
- Haluatko kuulla hyvät vai huonot uutiset ensiksi?
- Haluatko sinä kuulla hyvät vai huonot uutiset ensiksi?
- Haluatko kuulla hyvät vai huonot uutiset ensimmäiseksi?
- Haluatko sinä kuulla hyvät vai huonot uutiset ensimmäiseksi?

Willst du erst die gute oder die schlechte Nachricht hören?