Translation of "Joen" in French

0.011 sec.

Examples of using "Joen" in a sentence and their french translations:

Pakolainen ylitti joen.

- Le fugitif a traversé la rivière.
- Le fugitif traversa la rivière.

Hän ylitti joen.

- Il traversa la rivière.
- Il a traversé la rivière.

- He pystyttivät joen ylittävän sillan.
- He rakensivat joen ylittävän sillan.

Ils ont construit un pont enjambant la rivière.

Jaguaarit partioivat joen törmää -

Les jaguars patrouillent sur la rive,

Pystytimme teltan joen rantaan.

- Nous plantâmes la tente près de la rivière.
- Nous avons planté la tente près de la rivière.

He uivat joen yli.

Ils ont traversé la rivière à la nage.

Tie kulkee joen myötäisesti.

La route court le long de la rivière.

Kävelin joen vartta pitkin.

- J'ai marché le long de la rivière.
- J’ai marché le long du fleuve.

Linna on joen toisella puolella.

Le château se trouve de l'autre coté de la rivière.

Rautatiesiltaa rakennetaan jo joen yli.

Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière.

Mikä tämän joen nimi on?

- Comment s'appelle ce fleuve ?
- Quel est le nom de cette rivière ?

Mikä tuon joen nimi on?

Quel est le nom de cette rivière ?

Uutta siltaa rakennetaan joen yli.

On construit un nouveau pont au-dessus de la rivière.

Hän epäonnistui yrityksessään uida joen yli.

Il a échoué dans sa tentative de traverser la rivière à la nage.

Tämän joen vesi on todella puhdasta.

L'eau de cette rivière est très propre.

Bakerseillä on maatila joen yläjuoksulla päin.

Les Bakers ont une ferme en amont de la rivière.

Kohta, jossa eksyin, oli joen lähellä.

J'étais près de la rivière quand j'ai perdu le chemin.

Alaskan rannikolla lohet suuntaavat kutupaikoilleen joen yläjuoksulle.

Au large de l'Alaska, les saumons remontent la rivière vers leur frayère.

Satoi ja Joen pitkä tukka oli ihan märkä siihen mennessä kun hän tuli kotiin.

Il pleuvait et le temps que Joe rentre chez lui, ses cheveux étaient trempés.

Ihmeitätekeviä taikavoimia antavan kaulanauhan omistavan miehen asuman kylän läpi virtaavan joen yli vievän sillan pilaria potkaiseva kuolee.

Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.