Translation of "Iloinen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Iloinen" in a sentence and their french translations:

Olen iloinen, että olet iloinen.

Je suis heureux que tu sois heureux.

Ole iloinen.

- Sois heureux.
- Sois heureuse.
- Soyez heureux.
- Soyez heureuse.
- Soyez heureuses.

Olen iloinen.

Je suis heureux.

- Olin iloinen, kun kuulin onnistumisestasi.
- Olin iloinen, kun kuulin menestyksestäsi.
- Olin iloinen kuullessani menestyksestäsi.

J'étais content d'apprendre ta réussite.

- Olen iloinen, että en ole mies.
- Olen iloinen, etten ole mies.

- Je suis contente de ne pas être un homme.
- Je suis heureuse de ne pas être un homme.

Olisin iloinen, jos saisit työn.

Je devrais être heureux si tu as obtenu le boulot.

Olin iloinen, kun näin hänet.

J'étais content de le voir.

Hän olisi iloinen kuullessaan tuon.

Il serait ravi d'entendre ça.

Olen iloinen, että pidit siitä.

- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureux que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureuse que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureux que vous l'ayez apprécié.
- Je suis heureuse que vous l'ayez apprécié.

No, etkö ole iloinen nähdessäsi minut?

- Alors, t'es pas content de me voir ?
- Eh bien, n'êtes-vous pas heureux de me voir ?

- Ken on onnellinen.
- Kennet on iloinen.

Ken est heureux.

Olen iloinen että se on ohi.

- Je suis content que ce soit terminé.
- Je suis contente que ce soit fini.

- Olen iloinen kun minusta oli sinulle apua viime viikolla.
- Olen iloinen, että pystyin auttamaan sinua viime viikolla.

Je suis content de t'avoir aidé la semaine dernière.

Olen todella iloinen että voin pitää vauvasta huolta.

Je suis très heureux de pouvoir prendre soin du bébé.

- Ole iloinen!
- Olkaa iloisia!
- Ole onnellinen!
- Olkaa onnellisia!

- Sois heureux !
- Soyez heureux !
- Sois heureuse !
- Soyez heureuses !
- Soyez heureuse !

- Älä huoli, ole hilpeä!
- Älä murehdi, ole iloinen!

- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !

- Hän on niin iloinen.
- Hän on niin homo.

Il est tellement gay.

Hän tarttui käteeni ja sanoi olevansa iloinen minut nähdessään.

Elle m'a saisi les mains et m'a dit qu'elle était heureuse de me voir.

Olen iloinen, että lämmitysjärjestelmä korjattiin, mutta nyt on liian kuuma.

Je suis content qu'ils aient réparé le chauffage, mais maintenant il fait trop chaud.

- Olen iloinen kun minusta oli sinulle apua viime viikolla.
- Olen iloinen, että pystyin auttamaan sinua viime viikolla.
- Kiva kun pystyin auttamaan sinua viime viikolla.

Je suis content de t'avoir aidé la semaine dernière.

- Olen iloinen kun saan tavata sinut taas.
- Mukava tavata sinut taas.

- Je suis content de te revoir.
- Je me réjouis de te revoir.

Tom oli todella iloinen kuullessaan että Mary tulee auttamaan häntä muuttamaan.

Tom était très content d'entendre que Marie allait l'aider à déménager.

- Olen iloinen, että saan olla kanssasi.
- Kanssasi oleminen tekee minut iloiseksi.

- Je suis heureux d'être avec toi.
- Je suis heureuse d'être avec toi.

- Olen iloinen, että minusta oli apua.
- Kiva että minusta oli jotain hyötyä.

- Je suis contente d’avoir pu t’être utile.
- Je suis content d’avoir pu t’être utile.

- Mukava tavata sinut.
- Olen iloinen kun pystyin tapaamaan sinut.
- Mukavaa kun pystyimme tapaamaan.

- Je suis heureux de vous voir.
- Je suis enchanté de vous rencontrer.
- Je suis heureux de te voir.

Syötyään tukevan aterian ja pakattuaan koululaukkunsa Link halusi viime hetken rohkaisua ystäviltään. »Hei, Zelda, kaipaan neuvoja.» »Eihän sinua vielä pelota?» sanoi Zelda kurtistaen kulmiaan. »Ei. Haluan vain neuvoja joltakulta lukion käyneeltä, ja sinä olet fiksuin, jonka tunnen!» sanoi Link hymyillen. Zelda naurahti. »Kiitos. No, sinä…» »Opettajat ovat niin tiukkoja, ettei edes hengittää saa!» keskeytti kuningas ilkikurisesti hymyillen. »Häh?!» »Isä!» moitti prinsessa. »Anteeksi, jatka vain.» »No niin, Link…» ja sitten bussin torvi keskeytti hänet. »Jaahas, bussi tulikin jo,…» sanoi Link nopeasti, »…moikka!» »Varo pyttipannuyllätysä!» huusi Gwonam, joka ilmestyi kuin tyhjästä. »Äläkä tule ammutuksi!» lisäsi kuningas ja molemmat tirskuivat. Link näytti myrtyneeltä, mutta Zelda tuli apuun: »Älä välitä heistä, Link. Asiat hoituvat kyllä. Olen varma…» »Zelda, älä huoli. Pärjään kyllä.» Link oli hetkessä oma iloinen itsensä. »Selvä. Anna pusu.» Link oli tästä kuitenkin toista mieltä ja vastasi teineille tyypisellä julmuudella: »En helvetissä! Jätin sinut jo vuosia sitten. Rakastan kyllä sinua edelleen.» lisäsi hän vielä lopuksi, ennen kuin lähti linnasta. »En todellakaan tiedä mikä häntä huolestuttaa. Kyllä minä pärjään!» hän mietti astuessaan itsevarmana linja-autoon.

Le repas copieux pris et son cartable fin prêt, Link chercha in extremis du réconfort auprès de ses amis. "Zelda, j'ai besoin de conseils." "Tu n'as quand même pas déjà peur", dit Zelda, renfrognée. "Non. Je veux juste l'avis de quelqu'un qui a déjà été au lycée et tu es la personne la plus intelligente que je connaisse !" Link sourit. Zelda laissa échapper un léger rire. "Merci. Toi alors..." "Les profs sont d'une sévérité à couper le souffle !" interrompit le roi d'un sourire malicieux. "Hein ?!" "Père !" s'exclama la princesse d'un ton réprobateur. "Désolé, poursuis." "Donc, Link-" Cette fois, un bruit de klaxon lui coupa la parole. "Ça doit être mon bus qui arrive," dit Link prestement, "Au revoir, tout le monde !" "Gare au hachis surprise !" Gwonam sembla jaillir de nulle part. "Hé, évite d'être touché !" ajouta le Roi et les deux ricanèrent. Link, pris de court, sembla brièvement vexé, mais Zelda lui témoigna son soutien : "Ne t'occupe pas d'eux, Link. Ça ira. J'en suis sûr..." "Ne t'inquiète pas, Zelda. Tout ira bien." Link redevint aussitôt radieux. "Bien. Embrasse-moi avant de partir." Mais Link fit volte-face et rétorqua sournoisement et avec une cruauté d'ado, "Dans tes rêves, princesse ! Voilà longtemps que je n'ai plus d'illusions avec toi. Mais je t'aime toujours," ajouta-t-il après coup avant de quitter le château. "Je ne vois pas ce qui la préoccupe. Tout ira bien" se dit-il en montant dans le bus, confiant.