Translation of "Ette" in French

0.007 sec.

Examples of using "Ette" in a sentence and their french translations:

Ette uskoisi sitä.

Vous ne le croiriez pas.

- Ette ole liian myöhässä.
- Te ette ole liian myöhässä.

- Tu n'es pas trop en retard.
- Vous n'êtes pas trop en retard.

- Ette voi vain jättää tulematta.
- Ette voi vain olla ilmestymättä paikalle.

Vous ne pouvez pas simplement ne pas vous montrer.

Ette ole muuta kuin moukkia.

Vous n'êtes tous que des pions.

Ette tiedä, kuka minä olen.

Vous ne savez pas qui je suis.

- Et liene kanadalainen.
- Ette liene kanadalaisia.

Tu n'es pas canadien, n'est-ce pas ?

- Et tullut kouluun eilen.
- Sinä et tullut kouluun eilen.
- Et tullut eilen kouluun.
- Sinä et tullut eilen kouluun.
- Ette tulleet kouluun eilen.
- Te ette tulleet kouluun eilen.
- Ette tulleet eilen kouluun.
- Te ette tulleet eilen kouluun.

Tu n'es pas venu à l'école hier.

- Ette voi lopettaa nyt.
- Et voi lopettaa nyt.
- Sinä et voi lopettaa nyt.
- Te ette voi lopettaa nyt.

- Tu ne peux pas abandonner maintenant.
- Vous ne pouvez pas abandonner maintenant.
- Tu ne peux pas démissionner maintenant.
- Vous ne pouvez pas démissionner maintenant.

Minä toivon, että te ette tee samaa virhettä.

J'espère que tu ne feras pas la même erreur que Tom.

- Mistä syystä et tiedä tuota?
- Mistä syystä et tiedä sitä?
- Mistä syystä ette tiedä tuota?
- Mistä syystä ette tiedä sitä?

Comment se fait-il que tu ne le saches pas ?

- Miksi te ette puhu hänen kanssaan?
- Miksi ette puhu hänen kanssaan?
- Miksette puhu hänen kanssaan?
- Miksette te puhu hänen kanssaan?

- Pourquoi ne lui parlez-vous pas ?
- Pourquoi ne pas lui parler ?

- Et voi tehdä tuota enää.
- Ette voi tehdä tuota enää.
- Sinä et voi tehdä tuota enää.
- Te ette voi tehdä tuota enää.
- Et voi tehdä noin enää.
- Ette voi tehdä noin enää.
- Sinä et voi tehdä noin enää.
- Te ette voi tehdä noin enää.
- Et voi tehdä enää tuota.
- Ette voi tehdä enää tuota.
- Sinä et voi tehdä enää tuota.
- Te ette voi tehdä enää tuota.
- Et voi tehdä enää noin.
- Ette voi tehdä enää noin.
- Sinä et voi tehdä enää noin.
- Te ette voi tehdä enää noin.
- Et voi enää tehdä tuota.
- Ette voi enää tehdä tuota.
- Sinä et voi enää tehdä tuota.
- Te ette voi enää tehdä tuota.
- Et voi enää tehdä noin.
- Ette voi enää tehdä noin.
- Sinä et voi enää tehdä noin.
- Te ette voi enää tehdä noin.
- Et enää voi tehdä tuota.
- Ette enää voi tehdä tuota.
- Sinä et enää voi tehdä tuota.
- Te ette enää voi tehdä tuota.
- Et enää voi tehdä noin.
- Ette enää voi tehdä noin.
- Sinä et enää voi tehdä noin.
- Te ette enää voi tehdä noin.
- Enää et voi tehdä tuota.
- Enää ette voi tehdä tuota.
- Enää et voi tehdä noin.
- Enää ette voi tehdä noin.
- Enää et sinä voi tehdä tuota.
- Enää ette te voi tehdä tuota.
- Enää et sinä voi tehdä noin.
- Enää ette te voi tehdä noin.
- Enää sinä et voi tehdä tuota.
- Enää sinä et voi tehdä noin.
- Enää te ette voi tehdä tuota.
- Enää te ette voi tehdä noin.
- Et sinä enää voi tehdä tuota.
- Et sinä enää voi tehdä noin.
- Ette te enää voi tehdä tuota.
- Ette te enää voi tehdä noin.
- Et sinä voi enää tehdä tuota.
- Et sinä voi enää tehdä noin.
- Ette te voi enää tehdä tuota.
- Ette te voi enää tehdä noin.
- Et sinä voi tehdä enää tuota.
- Et sinä voi tehdä enää noin.
- Ette te voi tehdä enää tuota.
- Ette te voi tehdä enää noin.
- Et sinä voi tehdä tuota enää.
- Et sinä voi tehdä noin enää.
- Ette te voi tehdä tuota enää.
- Ette te voi tehdä noin enää.
- Et voi tuota tehdä enää.
- Et voi noin tehdä enää.
- Sinä et voi tuota tehdä enää.
- Sinä et voi noin tehdä enää.
- Et sinä voi tuota tehdä enää.
- Et sinä voi noin tehdä enää.
- Ette voi tuota tehdä enää.
- Ette voi noin tehdä enää.
- Te ette voi tuota tehdä enää.
- Te ette voi noin tehdä enää.
- Ette te voi tuota tehdä enää.
- Ette te voi noin tehdä enää.

- Tu ne peux plus faire ça.
- Vous ne pouvez plus faire ça.

- Ette tiedä, kuka minä olen.
- Sinä et tiedä, kuka minä olen.
- Te ette tiedä, kuka minä olen.
- Et tiedä, kuka minä olen.

Vous ne savez pas qui je suis.

- Ei ikinä!
- En ikinä!
- Ei koskaan!
- En koskaan!
- Ei milloinkaan!
- En milloinkaan!
- Et ikinä!
- Et koskaan!
- Et milloinkaan!
- Emme ikinä!
- Emme koskaan!
- Emme milloinkaan!
- Ette koskaan!
- Ette ikinä!
- Ette milloinkaan!
- Eivät koskaan!
- Eivät ikinä!
- Eivät milloinkaan!
- Ei ikimaailmassa!
- En ikimaailmassa!
- Et ikimaailmassa!
- Emme ikimaailmassa!
- Ette ikimaailmassa!
- Eivät ikimaailmassa!

- Jamais !
- Jamais !

- Tiedän, ettet valehtele.
- Tiedän, että et valehtele.
- Minä tiedän, ettet valehtele.
- Minä tiedän, että et valehtele.
- Tiedän, että sinä et valehtele.
- Minä tiedän, että sinä et valehtele.
- Tiedän, ettette valehtele.
- Tiedän, että ette valehtele.
- Minä tiedän, ettette valehtele.
- Minä tiedän, että ette valehtele.
- Tiedän, että te ette valehtele.
- Minä tiedän, että te ette valehtele.
- Tiedän, että et sinä valehtele.
- Minä tiedän, että et sinä valehtele.
- Tiedän, että ette te valehtele.
- Minä tiedän, että ette te valehtele.

Je sais que vous ne mentez pas.

Tom olisi pitänyt sinusta. Harmi että te ette koskaan tavanneet toisianne.

Tom t'aurait apprécié. C'est dommage que vous ne vous soyez jamais rencontrés.

- Et voi muuttaa Tomia.
- Ette voi muuttaa Tomia.
- Tomia ei voi muuttaa.

- Tu ne peux pas changer Tom.
- Vous ne pouvez pas changer Tom.

- Et ole koskaan kanssani samaa mieltä.
- Ette ole koskaan kanssani samaa mieltä.

Tu n'es jamais d'accord avec moi.

- Miksi et ole Tuomon kanssa?
- Miksi sinä et ole Tuomon kanssa?
- Mikset ole Tuomon kanssa?
- Miksi ette ole Tuomon kanssa?
- Miksi te ette ole Tuomon kanssa?
- Miksette ole Tuomon kanssa?

- Pourquoi n'es-tu pas avec Tom ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas avec Tom ?

- Sitä ei koskaan voi olla liian varovainen.
- Sinä et koskaan voi olla liian varovainen.
- Et koskaan voi olla liian varovainen.
- Te ette koskaan voi olla liian varovaisia.
- Ette koskaan voi olla liian varovaisia.

On est jamais trop prudent.

- Mikset kysy asianajajalta?
- Mikset kysy juristilta?
- Mikset kysy lakimieheltä?
- Miksi et kysy asianajajalta?
- Miksi et kysy juristilta?
- Miksi et kysy lakimieheltä?
- Kannattaisi olla yhteydessä lakimieheen.
- Kannattaisi olla yhteydessä juristiin.
- Kannattaisi olla yhteydessä asianajajaan.
- Miksette kysy asianajajalta?
- Miksette kysy juristilta?
- Miksette kysy lakimieheltä?
- Miksi ette kysy asianajajalta?
- Miksi ette kysy juristilta?
- Miksi ette kysy lakimieheltä?

- Pourquoi ne consultes-tu pas un avocat ?
- Pourquoi ne pas consulter un avocat ?
- Pourquoi ne consultez-vous pas un avocat ?

- Miksi et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy opettajaltasi neuvoa?
- Miksi et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksi sinä et kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Mikset sinä kysy sinun opettajaltasi neuvoa?
- Miksette te kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette te kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy teidän opettajaltanne neuvoa?
- Miksi te ette kysy opettajaltanne neuvoa?
- Miksi ette kysy opettajaltanne neuvoa?

Pourquoi ne pas demander conseil à ton professeur ?

- Onko se totta, että et ollut täällä eilen?
- Onko se totta, ettet ollut täällä eilen?
- Onko se totta, että et ollut tässä eilen?
- Onko se totta, ettet ollut tässä eilen?
- Onko totta, että et ollut täällä eilen?
- Onko totta, ettet ollut täällä eilen?
- Onko totta, että et ollut tässä eilen?
- Onko totta, ettet ollut tässä eilen?
- Onko se totta, että sinä et ollut täällä eilen?
- Onko se totta, ettet sinä ollut täällä eilen?
- Onko se totta, että sinä et ollut tässä eilen?
- Onko se totta, ettet sinä ollut tässä eilen?
- Onko totta, että sinä et ollut täällä eilen?
- Onko totta, ettet sinä ollut täällä eilen?
- Onko totta, että sinä et ollut tässä eilen?
- Onko totta, ettet sinä ollut tässä eilen?
- Onko totta, ettette te olleet tässä eilen?
- Onko totta, että te ette olleet tässä eilen?
- Onko totta, ettette te olleet täällä eilen?
- Onko totta, että te ette olleet täällä eilen?
- Onko se totta, ettette te olleet tässä eilen?
- Onko se totta, ettette te olleet täällä eilen?
- Onko se totta, että te ette olleet tässä eilen?
- Onko se totta, että te ette olleet täällä eilen?
- Onko totta, ettette olleet tässä eilen?
- Onko totta, että ette olleet tässä eilen?
- Onko totta, ettette olleet täällä eilen?
- Onko totta, että ette olleet täällä eilen?
- Onko se totta, ettette olleet tässä eilen?
- Onko se totta, että ette olleet tässä eilen?
- Onko se totta, ettette olleet täällä eilen?
- Onko se totta, että ette olleet täällä eilen?

- Est-il vrai que vous n'étiez pas là hier ?
- Est-il vrai que tu n'étais pas là hier ?

- Sinun ei tarvitse puhua siitä, jollet halua.
- Teidän ei tarvitse puhua siitä, jollette halua.
- Sinun ei tarvitse puhua siitä, jos et niin halua.
- Teidän ei tarvitse puhua siitä, jos ette niin halua.

- Tu n'es pas obligé d'en parler si tu ne veux pas.
- Tu n'es pas obligée d'en parler si tu ne veux pas.
- Vous n'êtes pas obligé d'en parler si vous ne voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligée d'en parler si vous ne voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligés d'en parler si vous ne voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligées d'en parler si vous ne voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligé d'en parler si vous ne le voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligée d'en parler si vous ne le voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligés d'en parler si vous ne le voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligées d'en parler si vous ne le voulez pas.
- Tu n'es pas obligée d'en parler si tu ne le veux pas.
- Tu n'es pas obligé d'en parler si tu ne le veux pas.