Translation of "Pure" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Pure" in a sentence and their turkish translations:

- Is this pure gold?
- Is that pure gold?

Bu saf altın mı?

That's pure conjecture.

Bu sade varsayım.

It's pure escapism.

Bu saf gerçekten kaçış.

That's pure racism.

Bu düpedüz ırkçılık.

That's pure speculation.

O tam bir spekülasyondur.

Rainwater is pure.

Yağmur suyu saftır.

That's pure nonsense.

Bu saf saçmalık.

That's pure rubbish.

Bu katıksız çöp.

That's pure genius.

Bu dâhice.

It's about pure beauty.

Saf güzellik.

Tango is pure nostalgia.

tango saf nostaljidir.

This is pure hypocrisy!

Bu saf ikiyüzlülüktür!

Pure mathematics is religion.

Saf matematik, dindir.

Is that pure gold?

O saf altın mı?

Is this pure gold?

Bu saf altın mı?

The water is pure.

Su saftır.

It was pure luck.

O saf şanstı.

It was pure chaos.

O saf kaostu.

Your heart is pure.

Senin kalbin saf.

- The sample is not pure enough.
- The sample isn't pure enough.

Örnek yeterince saf değil.

Now kids are pure honesty.

Şimdi çocuklar saf dürüstler.

We are breathing pure air.

Biz temiz hava soluyoruz.

The dress is pure silk.

Elbise saf ipek.

This apple juice is pure.

Bu elma suyu saf.

That water is very pure.

O su çok saf.

Mary has a pure heart.

Mary'nin saf bir kalbi vardır.

This argument is pure rhetoric.

Bu tartışma etkili konuşma sanatından başka bir şey değil.

This is pure spring water.

Bu saf kaynak suyudur.

This is just pure evil.

Bu sadece saf kötülük.

- That's utter nonsense.
- This is pure nonsense.
- That's pure nonsense.
- This is sheer nonsense.

Bu saf saçmalık.

He was pure and well-intentioned.

saf ve iyi niyetliydi hep

Just the pure magnificence of her.

Tek hissettiğim şey onun saf ihtişamıydı.

I met him by pure chance.

Onunla tamamen şans eseri tanıştım.

Have you ever breathed pure air?

Hiç temiz hava soludun mu?

This apple juice is 100% pure.

Bu elma suyu %100 saftır.

I'm sure your intentions are pure.

- İyi niyetli olduğuna eminim.
- Niyetinizin halis olduğuna eminim.

The water is clean and pure.

Su temiz ve saf.

The air is pure around here.

Hava bu çevrede saftır.

That was pure misdirection -- I'm very funny.

Salt yanlış yönlendirmeydi -- Çok eğlenceliyim.

So it was a rebellion, pure rebellion.

Bu yüzden bu tam bir başkaldırıydı.

They checked how pure the water was.

Suyun ne kadar saf olduğunu kontrol ettiler.

Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.

- Bugünün kuramsal matematiği yarının uygulamalı matematiğidir.
- Bugünün nazari matematiği yarının tatbikî matematiğidir.

She was young, pure, joyful and naive.

O, genç, saf, neşeli ve toydu.

This sweater is made of pure wool.

Bu kazak saf yünden yapılmış.

Everything he told us was pure fabrication.

Onun bize anlattığı her şey sadece uydurmaydı.

The water of this spring is pure.

Bu kaynağın suyu saftır.

Is this ring made of pure gold?

Bu yüzük saf altın mı yapılmış?

- It was pure chance Tom won the race.
- It was pure chance that Tom won the race.

- Tom'un yarışı kazanması tamamen şans eseriydi.
- Tom yarışı balına kazandı.

- Is it fine gold?
- Is that pure gold?

Bu saf altın mı?

- It was a mess.
- It was pure chaos.

O bir karışıklıktı.

Tom drinks 100% pure orange juice every morning.

Tom, her sabah% 100 saf portakal suyu içiyor.

The water from the spring is very pure.

- Kaynak suyu çok temiz.
- Kaynaktan gelen suyu çok saf.

Please make sure the drinking water is pure.

Lütfen içme suyunun saf olduğundan emin ol.

Mary's wedding ring is made of pure gold.

Mary'nin alyansı saf altından yapılmıştır.

Tom drinks 100% pure orange juice every day.

Tom her gün %100 saf portakal suyu içer.

Graphene is a substance made from pure carbon.

Grafen saf karbondan yapılmış bir maddedir.

Pure water is necessary to our daily life.

Saf su günlük yaşantımızda gereklidir.

The bird's feathers were all of pure gold.

- Kuşun tüyleri tamamen saf altındı.
- Kuşun tüyleri som altındandı.

The air by the sea is pure and healthy.

Deniz havası saf ve sağlıklıdır.

It was pure chance that he won the game.

Oyunu kazanması tamamen şanstı.

Electronic components can be cleaned using pure isopropyl alcohol.

Elektronik bileşenler saf izopropil alkol kullanarak temizlenebilir.

It was pure accident that I came to know her.

Onu tanımam tamamen tesadüftü.

This is the first time I've ever breathed pure air.

Bu, temiz havayı şimdiye kadar ilk kez soluyuşum.

- She has a clean heart.
- She has a pure heart.

Onun saf bir kalbi var.

- Tom's statement is pure nonsense.
- Tom's explanation is completely nonsense.

Tom'un açıklaması tamamen saçma.

Many of the world's greatest discoveries happened by pure chance.

Dünyanın en büyük keşiflerinin çoğu, tesadüfen oldu.

Electronic components can be cleaned by using pure isopropyl alcohol.

Elektronik bileşenler saf izopropil alkol kullanarak temizlenebilirler.

I cannot breathe pure air. I live in a large city.

Ben temiz hava alamıyorum. Ben büyük bir şehirde yaşıyorum.

Europeans drink, on average, 12.5 liters of pure alcohol per year.

Avrupalılar yılda ortalama 12.5 litre saf alkol içerler.

The meaning of life is the pure tears of unrequited love.

Yaşamın anlamı, karşılıksız sevgiden doğan tertemiz gözyaşlarıdır.

The tokatçı. he talked about the strangeness of a pure person's life

tokatçı. saf bir insanın hayatını garibanlığını anlattı

That lake that we're standing next to is made of pure battery acid.

Yanında durduğumuz göl, saf pil asidinden yapılmış.

Some of my classmates are pure noobs; they know nothing about computing sciences.

Sınıf arkadaşlarımın bazıları yeni internet kullanıcısıdır; onlar bilgisayar bilimleri hakkında hiçbir şey bilmiyorlar.

Exporting water from an arid country to the rainy Europe is pure folly.

Kurak bir ülkeden yağışlı Avrupa'ya su ihraç etmek saf çılgınlık.

The atmosphere inside the command module was pure oxygen, and in this environment, even

kaynaklanan bir kıvılcımdı . Kumanda modülünün içindeki atmosfer saf oksijendi ve bu ortamda

We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.

Umutsuzluktan dolayı o plana vardık fakat kitap iyi sattı.

- It is a sheer waste of time.
- That is a pure waste of time.

O tamamen zaman kaybı.

Unfortunately, I cannot recommend Tatoeba with a pure heart to persons intending to learn languages.

Ne yazık ki Tatoeba'yı dil öğrenmek isteyenlere içime sinerek tavsiye edemiyorum.

- Those present took it for genuine gold.
- Those who were there thought it was pure gold.

Orada olanlar onun saf altın olduğunu düşündü.

He was a pure and well-intentioned man, he would not know, his mind would not work evil.

saf ve iyi niyetli bir adamdı bilmezdi öyle aklı kötülüğe çalışmazdı

"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."

"Görünüşe rağmen, sen bir sapıksın." "Ben bir sapık değilim. Ben saf ve masum bir genç kızım." "Evet, evet, yok daha neler."

When they had reached the common where the geese fed, she sat down and unloosed her hair, which was of pure gold.

Onlar kazların beslendiği alana ulaştığında, o oturdu ve saf altın rengi olan saçını açtı.

Sacha Baron Cohen's parodies are full of silly stereotypes and antigoyish insinuations, but I still like them in a pure comedic sense.

Sacha Baron Cohen'in parodileri salakça stereotipler ve tepeden bakan Yahudi imalarıyla dolu olsa da salt mizahi açıdan yine de hoşuma gidiyor.

True love is eternal, infinite, and always like itself. It is equal and pure, without violent demonstrations: it is seen with white hairs and is always young in the heart.

Gerçek aşk ebedidir, sonsuzdur ve hep kendi gibidir. Eşit ve saf, abartılı sergilemeler olmadan: özünde hep gençtir ve beyaz saçlarla görünür.

God is not a limited individual who sits alone up in the clouds on a golden throne. God is pure Consciousness that dwells within everything. Understanding this truth, learn to accept and love everyone equally.

Tanrı altın bir tahtta bulutların içinde yalnız oturan sınırlı bir kişi değildir. Tanrı her şeyin içinde yaşayan saf Bilinçtir. Bu gerçeği anlamak için, herkesi eşit kabul etmeyi ve sevmeyi öğrenin.