Translation of "Officers" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Officers" in a sentence and their turkish translations:

officers on vacation

memurların tatil yaptığı

They're police officers.

- Onlar polis.
- Onlar polis memuru.
- Onlar emniyet mensubu.

Officers arrested one person.

Memurlar bir kişiyi tutukladı.

No officers were hurt.

Hiçbir subay yaralanmadı.

No officers were shot.

Hiçbir subaya ateş edilmedi.

They had become officers.

Onlar subay olmuşlardı.

The officers were satisfied.

Memurlar memnundu.

Three officers were wounded.

Üç subay yaralandı.

Where are my officers?

Benim memurlarım nerede?

He shot the officers.

O memurları vurdu.

I'm not training your officers.

Ben senin memurlarını eğitmiyorum.

Police officers wear blue uniforms.

Polis memurları mavi üniforma giyer.

No police officers were injured.

Hiçbir polis memuru yaralanmadı.

Tom murdered two police officers.

Tom iki polis memurunu öldürdü.

Some of his officers protested.

Onun subaylarından bazıları protesto etti.

The police officers arrested the burglar.

Polis memuru hırsızı tutukladı.

Yesterday the club elected its officers.

Dün kulüp memurlarını seçti.

How much do police officers make?

Polis memurları ne kadar para kazanıyor?

Tom lied to the police officers.

Tom polis memurlarına yalan söyledi.

Eventually, officers come knocking on people's doors,

Sonunda memurlar gelir ve evlerin kapılarını çalar,

Officers of the navy wear white uniforms.

Donanma subayları beyaz üniformalar giyer.

The officers arrested three of the protesters.

Subaylar protestoculardan üçünü tutukladı.

There are two police officers at door.

Kapıda iki polis memuru var.

Tom ran away from the police officers.

Tom polis memurlarından kaçtı.

There were ten police officers on the spot.

Noktada on polis memuru vardı.

Seeing the police officers, he ran away immediately.

Polis memurlarını görünce hemen kaçtı.

The police officers have stopped me many times.

Polis memurları beni birçok kez durdurdular.

Police officers installed surveillance cameras outside Tom's office.

Polis Tom'un ofisinin dışında güvenlik kameraları kurdu.

The police officers aimed their guns at Tom.

Polis memurları silahlarını Tom'a doğru çevirdi.

The criminal was arrested by two police officers.

Suçlu iki polis memuru tarafından tutuklandı.

British officers received their orders in April, 1775.

İngiliz subaylar, emirleri Nisan 1775'te aldılar.

The police officers put the cuffs on Tom.

Polisler, Tom'a kelepçe taktı.

The officers who were facing disciplinary actions at times,

Disiplin soruşturmaları ile uğraşan kamu görevlileri,

Many of his staff officers struggled to keep up.

Personel memurlarının birçoğu yukarı.

Tom walked into the courtroom, surrounded by police officers.

Tom polis memurları tarafından çevrilmiş mahkeme salonuna yürüdü.

To protect and sometimes reinstate so called bad apple officers?

sözde çürük elma memurları koruyup işlerini geri kazandırabilmelerine dayalı?

Meanwhile, Hannibal gathers his officers to lay out his plans.

Bu esnada, Hannibal komutanlarını toparlayıp planını anlatıyor.

Thanks to the award, nearly 400 police officers were killed

Ödül sayesinde 400 e yakın polis öldürüldü

There were three uniformed police officers at the crime scene.

Suç yerinde üç tane üniformalı polis memuru vardı.

He would take Escobar out of prison with 400 police officers

400 tane polisle Escobar'ı cezaevinden alacaktı

Soldiers’ welfare, and sacking officers  who didn’t meet his high standards.

ve sıkı bir görev yöneticisi olarak ününü sağlamıştır .

The police officers took the man who was yelling into custody.

Polis memurları, bağıran adamı gözaltına aldı.

Concise, written orders that made sense  to his officers, and later Marshals.

, subaylarına ve daha sonra Mareşallere anlamlı gelen açık,

Your club needs to elect officers: president, vice president, secretary and treasurer.

Kulübünüzün memurları seçmesi gerekiyor: başkan, başkan yardımcısı, sekreter ve sayman.

Tom ran into a squad of police officers armed to the teeth.

Tom tepeden tırnağa silahlı bir takım polis memurlarıyla karşılaştı.

The royalists had promised Davout that  his officers would not be prosecuted for  

The royalists had promised Davout that his officers would not be prosecuted for

Fellow officers nicknamed Ney ‘the Indefatigable’… his men preferred ‘le Rougeaud’, the ruddy,

Memurlar, Ney lakaplıydı 'Yenilmez' ... adamları 'le Rougeaud'u,

Garrison under the command of one of his highly experience officers, Dogan Beg,

en deneyimli subaylarından biri olan Doğan Bey'i iyi donanımlı bir garnizona yerleştirdi.

The murder suspect's version of events did not ring true to investigating officers.

Cinayet şüphelisinin olaylarının versiyonları soruşturma memurlarına göre doğru çıkmadı.

His private military staff, made up of  aides-de-camp, liaison officers and couriers.

Yardımcıları, irtibat subayları ve kuryelerden oluşan özel askeri personeli.

He was taken away by four police officers in the middle of the night.

O, gece yarısı dört polis memuru tarafından götürüldü.

All the police officers were equipped with shields to defend themselves against the rioters.

Bütün polis memurları kendilerini ayaklanmacılara karşı korumak için kalkanlarla donatıldı.

The hastily gathered council of war was a grim affair as the high ranking officers reminded

Alelacele toplanan savaş konseyi yüksek rütbeli yetkililerin söylediğine görede çok acımasız bir hareketti.

Forensics officers and criminal investigations detectives continued to work at the cordoned-off unit and its surrounds.

Adli tıp uzmanları ve cinayet masası dedektifleri, güvenlik çemberine alınmış yerde ve çevresinde çalışmalarını sürdürdüler.

Inside Gubbi and other wildlife officers lay out the large nets in the hope of snaring the fugitive.

içeride Gubbi ve diğer vahşi yaşam görevlileri büyük ağlar gererek kaçağı tuzağa düşürmeyi umuyor.

But even when urged to seek battle by an angry Minucius, as well as other officers and displeased

Fakat savaş isteyen sinirli Minucius, diğer resmi görevliler ve mutsuz askerler tarafından...

If Tom had been wearing a bullet-proof vest like the other police officers, he probably wouldn't have died.

Tom diğer polis memurları gibi bir kurşun geçirmez yelek giyseydi muhtemelen ölmezdi.

If Tom had been wearing a bullet-proof vest like the other police officers, he probably wouldn't have been killed.

Tom diğer polis memurları gibi kurşun geçirmez yelek giyseydi muhtemelen öldürülmezdi.

So cutting this place off, we hindered communication significantly. The most dramatic thing was that some police officers came with us.

Telefon hattını keserek iletişimi yeterince sekteye uğratmış olduk. En dramatik tarafı da birkaç polis memurunun bizimle gelmesiydi.

And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharaoh, saying: Why dealest thou so with thy servants?

İsrâiloğullarının önde gelenleri Firavun'un yanına varıp "Kullarına neden böyle davranıyorsun?" diye yakındılar.

The incident came in the wake of Al-Qaeda's admission of responsibility, in a statement published by the organization, for an attack that targeted the republican palace in the city of Al-Mukalla in southern Yemen and resulted in the deaths of 30 officers and soldiers.

Olay, Yemen'in güneyindeki El-Mukalla şehrindeki başkanlık sarayını hedefleyen ve 30 asker ve subayın ölümüyle sonuçlanan saldırının sorumluluğunun El Kaide tarafından yayınlanan bir bildiri ile üstlenilmesinden sonra meydana geldi.