Examples of using "Kind" in a sentence and their turkish translations:
Onun türü nedir?
Nazik olun.
Sen naziksin.
Ne tür?
Tom çok naziktir.
Çok naziksin.
Çok naziksiniz.
Ona karşı nazik ol.
O kibar görünüyor.
O naziktir.
- O kibardır.
- Naziktir.
Çok naziksin.
Tom nazik görünüyor.
Tom nazikti.
Bu çok nezaketli.
O çok nazik.
Sen son derece naziksin.
Bu biraz sıkıcı.
Lütfen diğerlerine karşı nazik olun.
O biraz iç karartıcı.
O nazik bir insandır.
Tom çok hoş.
O çok nazik.
Bu biraz güzel.
Mary biraz sevimli.
Ben onu biraz özlüyorum.
O ona karşı naziktir.
Ne tür insan o tür şeyler yapardı?
Teşekkürler, kibar yabancı.
Mahçup edici bir şey.
Ben az çok mutluyum.
- Ne kadar naziksiniz!
- Ne kadar naziksiniz.
- Kızların çoğu naziktir.
- Çoğu kızlar naziktir.
Çocuk naziktir.
Onu nazik buldum.
O, yeterince nazikti.
Onlar çok nazik.
O kibar bir insan.
Laurie çok nazikti.
Adeta tüyler ürpertici.
Yakışıklı sayılır.
Bu biraz eğlenceli.
Sen nazik bir kadınsın.
Sen nazik bir adamsın.
Sen çok naziktin.
Çok naziksin, Tom.
Çok naziktin.
Onlar biraz eğlenceli.
Biraz geç kaldık.
Bu biraz özel.
Bu biraz önemli.
Sen çok iyi kalplisin.
Ben senin türünü biliyorum.
- Tom çok kibardı.
- Tom çok nazikti.
Sen gerçekten çok kibarsın.
Bu az çok önemli.
O nazik bir insandır.
Tom, çok kibarsın.
Biraz tokum.
Herkese nazik olun.
Bu biraz umutsuz.
Onu kibar buldum.
Ne kadar naziksiniz!
- O çok kibardır.
- O çok nazik.
- Çok kibardır.
- Çok ince.
Biraz geç oldu.
Bu biraz iğrenç.
Bu biraz karmaşık.
Kare.
O biraz teselli edici.
O biraz zor.
O çok nazikti.
Ben biraz rahatsızım.
O biraz utangaç.
Biraz sevimlisin.
O biraz sevimli.
Biraz korkutucusun.
Biraz korkuyorum.
Hava biraz sıcak.
O biraz ürpertici.
O biraz hoş.
O biraz iğrenç.
Bu biraz dikkat dağıtıcı.
Onlara karşı nazik ol.
Tom'a karşı nazik ol.
Mary'ye karşı nazik olun.
Ben biraz şaşırdım.
Ben biraz saldırganım.
Ben biraz şaşırdım.
Kate ne kadar nazik!
Sen kibar değilsin.
O biraz belirsiz.
O biraz nadir.
O biraz derin.
O bana karşı nazik.
Bu biraz küçük.