Translation of "Genuine" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Genuine" in a sentence and their turkish translations:

- Is it genuine?
- Is that genuine?

Gerçek mi?

It's genuine.

Bu gerçek.

These are genuine.

Bunlar gerçek.

It was genuine.

O gerçekti.

Is that genuine?

Bu gerçek mi?

He's a genuine aristocrat.

O gerçek bir aristokrat.

Her anger was genuine.

Onun öfkesi gerçekti.

The diamond appears genuine.

Elmas saf görünüyor.

My feelings are genuine.

Hislerim gerçek.

Is the report genuine?

Rapor gerçek mi?

Tom's excitement was genuine.

Tom'un heyecanı gerçekti.

I love the genuine smiles!

Ben samimi gülümsemeleri severim!

It was a genuine mistake.

O gerçek bir hataydı.

This is a genuine Uruguayan attitude.

"Gerçek bir Uruguaylının bakış açısı bu şekildedir."

These pearls are genuine, not artificial.

Bu inciler hakikidir, yapay değil.

You've never seen a genuine diamond.

Sen asla gerçek bir elmas görmedin.

The document is neither genuine nor forged.

Belge ne gerçek ne de sahte.

Anyone can tell your interest is genuine.

Herkes ilginin gerçek olduğunu söyleyebilir.

This copy of Windows is not genuine.

Windows'un bu kopyası orijinal değil.

I believe it is a genuine Picasso.

Bunun gerçek bir Picasso olduğuna inanıyorum.

This is a genuine picture by Picasso.

Bu, Picasso tarafından yapılmış gerçek bir resimdir.

Compare this genuine jewel with that imitation.

O taklit ile bu gerçek mücevheri karşılaştırın.

That football is made of genuine leather.

O futbol topu gerçek deriden imal edilmiştir.

To make a genuine connection with my audience.

seyircimle hakiki bir ilişki kurmak.

It's not a genuine religion. It's a cult.

Bu gerçek bir din değil. Bu bir tarikat.

Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.

Uzmanlar bile bu tablonun gerçek bir Rembrandt olduğunu düşündü.

Investors must distinguish between genuine value creation and wishful thinking.

Yatırımcılar, gerçek değer yaratma ile hüsnükuruntuyu ayırt etmeliler.

You need to show a genuine interest in the other person.

Diğer kişiye gerçek bir ilgi göstermeniz gerekir.

I don't see there's any way that the poems could be genuine.

Şiirlerin gerçek olmasının bir yolu olduğunu görmüyorum.

- It's not authentic, Tom.
- It isn't authentic, Tom.
- It isn't genuine, Tom.

Bu otantik değil, Tom.

- Is this real?
- Is it real?
- Is it the truth?
- Is that genuine?

Bu gerçek mi?

"Have you ever had genuine Hungarian goulash?" "No, but I'd really like to."

"Sen hiç hakiki Macar tas kebabı yedin mi?" "Hayır ama gerçekten yemek istiyorum."

It didn't feel right to me, it didn't feel genuine, it didn't feel true.

doğru, samimi ve gerçek gelmiyordu.

- Those present took it for genuine gold.
- Those who were there thought it was pure gold.

Orada olanlar onun saf altın olduğunu düşündü.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

Halkın iradesi kamu otoritesinin esasıdır; bu irade, gizli şekilde veya serbestliği sağlayacak muadil bir usul ile cereyan edecek, genel ve eşit oy verme yoluyla yapılacak olan devri ve dürüst seçimlerle ifade edilir.