Translation of "Customs" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Customs" in a sentence and their turkish translations:

- Where is the Customs Service?
- Where is Customs?

Gümrük nerede?

Old customs keep disappearing.

Eski gelenekler kaybolmaya devam ediyor.

Your customs declaration, please.

- Gümrük bildiriminiz, lütfen.
- Gümrük beyanınız, lütfen.

They paid customs duties.

Onlar gümrük vergilerini ödediler.

Tom works at customs.

Tom gümrükte çalışıyor.

But our customs are mixed

Ama adetlerimiz karma karışık

With good laws and customs.

iyi yasalar ve gümrüklerle.

A customs declaration is required.

Bir gümrük beyanı gereklidir.

Those customs found acceptance there.

O gelenekler orada kabul görmüştür.

Marriage customs differ by country.

Evlilik gelenekleri ülkelere göre değişir.

Yesterday's vices are tomorrow's customs.

Dünün ahlak bozuklukları yarının adetleridir.

In Colombia, Catholic customs prevail.

Kolombiya'da Katolik gelenekleri hakimdir.

Where is the Customs Service?

Gümrük nerede?

Some customs will never change.

Bazı gelenekler asla değişmeyecek.

I don't know local customs.

Yerel adetleri bilmiyorum.

We have to respect local customs.

Yerel geleneklere saygı duymak zorundayız.

Old customs are gradually being destroyed.

Eski gümrükler giderek yok oluyor.

The customs officials examined the boxes.

Gümrük memurları kutuları inceledi.

The customs officials boarded the ship.

Gümrük memurları gemiye bindi.

The goods were seized by customs.

Mal gümrük tarafından ele geçirildi.

There are many ancient customs in Japan.

Japonya'da birçok eski gelenek vardır.

Social customs vary from country to country.

Sosyal gelenekler ülkeden ülkeye değişir.

The customs officials searched the whole ship.

Gümrük memurları bütün gemiyi araştırdılar.

In my country the customs are different.

Benim ülkemdeki gelenekler farklıdır.

The customs office is at the border.

Gümrük idaresi sınırda bulunur.

Please fill out the Customs Declaration Form.

Lütfen Gümrük Beyan Formunu doldurun.

They passed through customs in São Paulo.

Onlar Sao Paulo'daki gümrüğü geçtiler.

The customs agent searched Tom for contraband.

Gümrük ajanı, kaçakçılık için Tom'u araştırdı.

Many old customs are gradually dying out.

Birçok eski gelenek yavaş yavaş ortadan kalkıyor.

Tom was interrogated by Canadian customs officials.

Tom Kanadalı gümrük yetkilileri tarafından sorguya çekildi.

I think the customs-related people should miss

zannediyorum gümrükle bağlantılı kişilerin kaçırması lazım

We must do away with such bad customs.

Biz böyle kötü gelenekleri ortadan kaldırmalıyız.

We should do away with those bad customs.

Bu kötü gelenekleri kaldırmalıyız.

There will be long lines at the Customs.

Gümrükte uzun kuyruklar olacak.

You should acquaint yourself with the local customs.

Yerel törelere alışmalısın.

They are not used to our customs yet.

- Onlar bizim geleneklerimize henüz alışkın değil.
- Onlar bizim törelerimize henüz alışkın değil.

We should conform to the customs of society.

Toplumun geleneklerine uymalıyız.

I am unfamiliar with the customs of this country.

Bu ülkenin geleneklerine aşina değilim.

You have to unpack your luggage for customs inspection.

Gümrük muayenesi için bagajını açmak zorundasın.

A customs official asked me to open my suitcase.

Bir gümrük görevlisi, bavulumu açmamı istedi.

Please add the shaman customs that we have not mentioned.

Lütfen sizde bahsetmediğimiz Şaman adetlerini

However, the old Turkish customs continue in more rural areas.

Fakat daha kırsal bölgelerde yine eski Türk adetleri devam ediyor

The anthropologist says odd customs do persist in the region.

Antropolog bölgede tuhaf geleneklerin devam ettiğini söylüyor.

Customs officials carried out a full body search on Tom.

Gümrük görevlileri Tom'u tepeden tırnağa aradılar.

This book is on the manners and customs of America.

Bu kitap Amerika'nın görgü ve gelenekleri üzerinedir.

It is necessary to go through customs at your arrival.

Girişinizde gümrükten geçmek gerekiyor.

All commercial goods and packages from abroad go through customs.

Yurt dışından gelen her türlü mal ve paket gümrüğe tabidir.

You know more than I do about German customs and traditions.

Alman gelenek ve görenekleri hakkında benden daha çok biliyorsun.

These old customs have been handed down from generation to generation.

Bu eski gelenekler nesilden nesile devredilmiştir.

While living abroad, you tend to see a variety of strange customs.

Yurt dışında yaşarken çeşitli tuhaf gelenekleri görmeye eğilimli olursun.

Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.

Yıl sonu hediyeleri gönderme Japonya'ya özgü geleneklerden biridir.

Social order does not come from nature. It is founded on customs.

Toplumsal düzen doğadan gelmez. Gelenekler üzerine kurulmuştur.

How long does it take to get through customs at the airport?

Havaalanında gümrükten geçmek ne kadar sürer?

By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.

Yurt dışında eğitim görerek, öğrenciler diğer görgü ve gelenekler ile temas kurabilirler.

I dislike going through customs at the airport because it takes so long.

Havaalanında gümrüklerden geçmekten hoşlanmam çünkü çok uzun sürüyor.

All people can become friends, even if their languages and customs are different.

Tüm insanlar arkadaş olabilir, dilleri ve adetleri farklı olsa bile.

Language reflects the history, customs, and soul of the people that speak it.

Dil tarihi, gelenekleri ve onu konuşan insanların ruhunu yansıtır.

Installs customs posts at the borders, forcing foreign merchants to pay taxes when traveling

-

I think there must be a connection from the customs so that they can miss

bence heralde gümrükten bi bağlantı olması lazım ki kaçırsınlar

Unified customs system with China, establish a transit trade centre and set up a currency

sistemi kuracak, transit ticaret merkezi kurulacak ve döviz takas

They can't and they don't want to adapt themselves to the customs of Christian Europe.

Onlar kendilerini Hristiyan Avrupa'nın geleneklerine adapte etmek istemiyorlar ve edemezlerde.

That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.

İşte bu nedenle onların dini olarak bunun yerine günlük geleneklerinde Sintoizm ve Budizm uygulanmaktadır.

Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs?

Mary çok uzun zamandır Japonya'da yaşıyor. Onun Japon geleneklerine uyum sağlamasının zamanının geldiğini düşünmüyor musun?

The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.

Paris sendromu bir tür kültür şokudur. Şehrin moda merkezi imgesine kapılıp Paris'te yaşamaya başlayan, sonrasında yerel adetlere ve kültüre iyi uyum sağlayamayıp, zihinsel dengesini yitiren ve depresyona yakın belirtiler gösteren yabancıları tanımlamak için kullanılan psikiyatrik bir terimdir.