Translation of "Wreckage" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Wreckage" in a sentence and their spanish translations:

The wreckage is that way.

Los restos están por allá.

East, where we spotted that wreckage.

Al este, donde vimos los restos.

Let's go and find this wreckage!

¡Hallemos esos restos!

And the wreckage is out there somewhere.

Y los restos, en algún lugar por aquí.

I hope we find that wreckage soon.

Espero hallar esos restos pronto.

And the wreckage is out there somewhere.

Y los restos, en algún lugar por aquí.

Under canopy, now to find this plane wreckage.

Desplegado. Ahora a encontrar esa avioneta.

We stick with the plan of the wreckage?

¿Vamos por los restos?

Still don't feel much closer to that wreckage.

No creo estar muy cerca de esos restos.

That wreckage is still a long way off.

Los restos están muy lejos aún.

Let's hope the wreckage is somewhere ahead of us.

Esperemos que los restos estén por aquí.

To see if that glistening metal is the wreckage?

y ver si ese metal que brilla son los restos?

Okay, so you wanna keep heading towards the wreckage?

¿Quieren seguir hacia los restos?

We need to head west to find that wreckage.

Debemos ir al oeste para hallar los restos.

Which way will get us to that wreckage faster?

¿Qué camino nos llevará más rápido a los restos?

The wreckage of the plane was found in the desert.

Restos del avión fueron encontrados en el desierto.

[Bear] I've just completed a mission to find this plane wreckage

Acabo de cumplir la misión de encontrar esta avioneta

Now we're gonna get back to try and find this wreckage.

Ahora debemos volver y hallar esos restos.

Are we gonna stick with following the wreckage in that direction?

¿Nos apegamos al plan de ir hacia los restos?

Don't forget, I need your help [Bear] to find that wreckage.

Recuerden, necesito su ayuda para hallar esos restos.

Mission one is to find this wreckage and retrieve this lost cargo.

La primera misión es encontrar los restos y recuperar la carga perdida.

They are blowing me quite a long way away from the wreckage.

Me están alejando bastante de los restos.

Well, the good news though, is mission accomplished, we've found the wreckage.

La buena noticia es que cumplimos: hallamos la avioneta.

And then just straight over this edge and down to that wreckage.

y bajaremos por el borde hacia los restos.

But I think the wreckage is still roughly three miles due east.

pero creo que los restos están aún a unos 5 km al este.

The pilot managed to parachute to safety, but the wreckage is still lost.

El piloto logró lanzarse en paracaídas, pero los restos siguen perdidos.

The wreckage that the scuba divers found wasn't a ship, but a seaplane.

El pecio que encontraron los submarinistas no era de un barco sino de un hidroavión.

- A stewardess was rescued from the wreck.
- A stewardess was saved from the wreckage.

Una camarera fue rescatada del naufragio.

[Bear] Thanks to those winds, we've been blown about four miles west of that wreckage.

Por los vientos, nos alejamos kilómetros al oeste de los restos.

Or rappel into the slot canyon and weave our way towards the wreckage that way?

¿O bajamos por el cañón y buscamos un camino hacia los restos desde allí?

So what are we gonna do? We gonna stick with following the wreckage in that direction?

¿Qué haremos? ¿Seguiremos en la dirección de los restos?

And I don't know how long it's gonna take me to reach the wreckage... in that direction.

Y no sé cuánto me tomará llegar a los restos en esa dirección.

And I don't know how long it's gonna take me to reach the wreckage in that direction.

y no sé cuánto me tomará llegar a los restos en esa dirección.

If you wanna go back in that direction and keep searching for the wreckage, choose "Try Again".

si quieren volver allí y seguir buscando los restos, elijan "Volver a intentarlo"

Okay, let's get a good lie of the land from up here. The wreckage should be over here.

Bien, echemos un vistazo desde aquí arriba. Los restos deberían estar por aquí.

We stick with the plan of the wreckage? Or we try and replenish the water, first of all?

¿Nos apegamos al primer plan? ¿O intentamos reponer agua antes?

Since this metal wasn't the wreckage we're looking for, we need to come up with a new plan.

Ya que no eran los restos que buscábamos, debemos pensar otro plan.

[Bear] Okay, so what's our best way down into the canyon to see if that glistening metal is the wreckage?

Bien, ¿cuál es nuestra mejor opción para bajar al cañón y ver si ese metal que brilla son los restos?

[shouting over airplane] Let's go and find this wreckage. [Bear] We're flying west over some of the harshest terrain in the world.

Vamos a buscar esos restos. Recibido. Alpha 6, despegue. Vamos al oeste de uno de los terrenos más difíciles del mundo.

If you want to go back to where we started and take a different path to find that plane wreckage, choose "Replay Episode".

Si quieren volver al comienzo y tomar otro camino para encontrar los restos, elijan "Repetir el episodio".