Translation of "Supposed" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Supposed" in a sentence and their spanish translations:

- That's not supposed to happen.
- This isn't supposed to happen.
- It's not supposed to be happening.
- This isn't supposed to be happening.
- It isn't supposed to be happening.

No se supone que pase.

- It's not supposed to happen.
- This isn't supposed to be happening.
- It isn't supposed to happen.

No se supone que pase.

- It's not supposed to happen.
- That's not supposed to happen.
- This isn't supposed to be happening.

No se supone que pase.

- You're supposed to be asleep!
- You're supposed to be asleep.

¡Deberías estar durmiendo!

- This was not supposed to happen.
- This wasn't supposed to happen.

No se suponía que pasara esto.

- What's that supposed to mean?
- What is that supposed to mean?

¿Qué se supone que quiere decir eso?

- It's not supposed to happen.
- This isn't supposed to be happening.

No se supone que pase.

Maybe you're supposed to know.

Tal vez ya deberían saberlo.

And although these supposed morons

Y aunque estos supuestos tontos

It's supposed to snow tomorrow.

- Parece que mañana va a nevar.
- Parece que mañana nieva.
- Supuestamente mañana nevará.
- Debería nevar mañana.

You're supposed to be recovering.

Se supone que te estás recuperando.

You're supposed to be happy.

Se supone que estás feliz.

You're supposed to be working.

Se suponía que estuvieras trabajando

Is that supposed to happen?

¿Se supone que eso pasa?

That's what's supposed to happen.

Es lo que debió ocurrir.

It's supposed to cause drowsiness.

Se supone que produce somnolencia.

- We are supposed to know the rules.
- We're supposed to know the rules.

Se supone que sabemos las reglas.

- I have done everything I was supposed to do.
- I did everything I was supposed to do.
- I've done everything I was supposed to do.
- I did everything I was supposed to.

- He hecho todo lo que se suponía que hiciera.
- Hice todo lo que se suponía que hiciera.

You're supposed to shelter in place.

Se supone que hay que mantenerse a cubierto.

We're supposed to be different, folks.

Se supone que somos diferente, gente.

And it's supposed to be practical,

Y se supone que debe de ser práctico,

We're not supposed to indulge pets.

Se supone que no debemos consentir a las mascotas.

What was I supposed to do?

¿Qué debería haber hecho?

How am I supposed to know?

¿Cómo lo iba a saber?

I supposed a ghost would appear.

Supuse que aparecería un fantasma.

What am I supposed to do?

¿Qué se supone que yo haga?

How was I supposed to know?

- ¿Cómo se suponía que lo supiera?
- ¿Cómo iba a saberlo?

I'm supposed to talk to Tom.

Se supone que debo hablar con Tom.

I supposed him to be rich.

Le tomé por rico.

Tom isn't supposed to come here.

Tom no debe venir aquí.

Am I supposed to be here?

¿Debería estar aquí?

You weren't supposed to come today.

- No se suponía que vinieras hoy.
- No se suponía que viniera hoy.
- No se suponía que vinieran hoy.
- No se suponía que vinierais hoy.

We're not supposed to park here.

No deberíamos aparcar aquí.

We're not supposed to be here.

- Se supone que no debemos estar aquí.
- No podemos estar aquí.

This was not supposed to happen.

No se suponía que pasara esto.

What's supposed to happen on Monday?

¿Qué debe de pasar el lunes?

Students are supposed to study hard.

Se supone que los estudiantes estudien arduamente.

How am I supposed to eat?

- ¿Cómo debo comer esto?
- ¿Cómo se debe comer esto?

What am I supposed to regret?

¿Arrepentirme de qué?

Am I supposed to leave now?

¿Debo irme?

It wasn't supposed to happen yet.

Esto no debió haber ocurrido.

I'm not supposed to eat peanuts.

No debo de comer maní.

Human beings are supposed to reason,

Los seres humanos deben razonar

Was I supposed to do it?

¿Tenía que hacerlo?

You're supposed to do that yourselves.

- Se supone que tenéis que hacerlo vosotros.
- Se supone que tenéis que hacerlo vosotras.
- Se supone que tienen que hacerlo ustedes.

What am I supposed to eat?

¿Qué se supone que tengo que comer?

That's supposed to be a solution?

¿Se supone que es una solución?

You're supposed to no follow them,

Se supone que no debes seguirlos,

- It is supposed to rain today, isn't it?
- It's supposed to rain today, isn't it?

Hoy se supone que llueve, ¿o no?

- You are supposed to be back by noon.
- You're supposed to be back by noon.

Tenés que volver al mediodía.

- I did everything I was supposed to do.
- I did everything I was supposed to.

Hice todo lo que se suponía que hiciera.

- What am I supposed to be looking for?
- What I'm supposed to be looking for?

¿Qué se supone que busco?

- How was I supposed to know?
- How is it that I was supposed to know?

¿Cómo se suponía que lo supiera?

- I have done everything I was supposed to do.
- I did everything I was supposed to do.
- I've done everything I was supposed to do.

He hecho todo lo que se suponía que hiciera.

Than we're supposed to have per day.

más de lo que tendríamos que comer en todo el día.

So what am I supposed to do?

¿Qué se supone que debo hacer?

And they were supposed to be witnesses

y se suponía que eran testigos

The vaccine, which was supposed to protect

La vacuna, que se suponía que debía proteger a

They are supposed to obey the orders.

La situación de ellos es de seguir órdenes.

How am I supposed to know this?

¿Cómo se supone que yo sepa esto?

How was I supposed to imagine it?

¿Cómo podía imaginármelo?

You're not supposed to be in here.

No se supone que estés aquí.

Tom was supposed to be there yesterday.

Tom debería estar allí ayer.

It was supposed to be quiet here.

Se suponía que habría silencio aquí.

I'm supposed to go over to Tom's.

¿Se supone que tengo que ir a casa de Tom?

How am I supposed to understand that?

¿Cómo se supone que entienda eso?

Is something supposed to be happening here?

¿Se espera que suceda algo aquí?

Isn't that what you're supposed to do?

¿No es eso lo que se supone que debes hacer?

How am I supposed to do this?

¿Cómo se supone que haga esto?

I'm not even supposed to be here.

Yo ni siquiera debería estar acá.

Now, what am I supposed to do?

¿Qué debo hacer ahora?

What else was I supposed to do?

¿Qué más debí haber hecho?

You were supposed to do that yesterday.

Se suponía que ustedes harían eso mañana.

Is that supposed to cheer me up?

¿Esto me debe mejorar el humor?

He was supposed to go to school.

Debería ir al colegio.

What am I supposed to tell Tom?

¿Qué se supone que debo decirle a Tom?

We are supposed to know the rules.

Se supone que sabemos las reglas.

I wasn't supposed to tell you that.

No se suponía que te dijera eso.

What am I supposed to do now?

¿Qué se supone que tengo que hacer ahora?

She supposed me to be a doctor.

- Ella pensaba que yo era médica.
- Ella pensaba que yo era doctora.

Yanni is supposed to be in college.

Se supone que Yanni está en la universidad.

- I know I'm not supposed to be here.
- I know that I'm not supposed to be here.

Sé que no se supone que esté aquí.

- You are not supposed to smoke here.
- You're not supposed to smoke here.
- You can't smoke here.

Está prohibido fumar aquí.

- What do you mean by that?
- What's that supposed to mean?
- What is that supposed to mean?

¿Qué se supone que quiere decir eso?

And we've done what we're supposed to do,

y hemos hecho todo lo que hay que hacer,

But Elsa is not supposed to be black."

pero Elsa no debería ser negra".

And you are not supposed to an answer.

y tú no debes contestar a nadie.

Was such a virus supposed to be released?

¿se suponía que se lanzaría un virus así?

You are not supposed to smoke at school.

No debes fumar en la escuela.

He doesn't know what he's supposed to do.

No sabe qué tiene que hacer.

He is supposed to be at home today.

Él debería estar en casa hoy.

Headlines are supposed to grab the reader's interest.

Se supone que los encabezados capten el interés del lector.