Translation of "Spite" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Spite" in a sentence and their spanish translations:

I laughed in spite of myself.

Me reí a pesar de mi.

Tom just did that for spite.

- Tom hizo eso solo por rencor.
- Tom hizo eso solo por despecho.

In spite of everything, he came.

A pesar de todo, él vino.

He did it out of spite.

Lo hizo por despecho.

He laughed in spite of himself.

Se rió a pesar de él.

But in spite of "Ugly Betty's" success,

A pesar del éxito de "Ugly Betty",

He started in spite of the rain.

Empezó a pesar de la lluvia.

He came in spite of bad weather.

Él vino a pesar del mal clima.

The judge laughed in spite of himself.

El juez se rió sin querer.

I am happy in spite of poverty.

Me siento feliz no obstante la pobreza.

So, in spite of what you might think,

Por tanto, en contra de lo que puedan pensar,

He came in spite of the heavy snow.

Él vino a pesar de la fuerte nevada.

She's doing it to me out of spite.

Me lo está haciendo por despecho.

They didn't come in spite of my orders.

A pesar de mis órdenes, no vinieron.

We played golf in spite of the rain.

Jugamos al golf a pesar de estar lloviendo.

He attended the meeting in spite of illness.

Asistió a la reunión a pesar de su enfermedad.

Mary kept on working in spite of her illness.

Mary siguió trabajando pese a su enfermedad.

He arrived on time in spite of the rain.

Llegó a tiempo a pesar de la lluvia.

He wasn't happy in spite of all his wealth.

No era feliz a pesar de toda su fortuna.

He went to work in spite of his illness.

Fue a trabajar pese a estar enfermo.

In spite of being protective against three deadly diseases,

A pesar de que protegía contra tres enfermedades mortales,

In spite of the rain, we went to picnic.

Fuimos de picnic a pesar de la lluvia.

In spite of the hurricane, the ship reached port.

- A pesar del huracán la nave llegó al puerto.
- A pesar del huracán el barco llegó al puerto.

In spite of these dangers, mountaineering is very popular.

A pesar de ser peligroso, el montañismo es muy popular.

We hung on in spite of all the troubles.

Persistimos a pesar de todos los problemas.

- He came in spite of the heavy snow.
- He came, despite the heavy snowfall.
- He came in spite of the heavy snowfall.

Vino a pesar de la gran nevada.

But in spite of that, there was still pain here.

Pero a pesar de eso, aún había dolor.

The girl went to school in spite of her illness.

La niña fue a la escuela a pesar de estar enferma.

The children went to school in spite of the rain.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

In spite of the rain, the game was not cancelled.

El partido no fue cancelado a pesar de la lluvia.

In spite of his anger, he listened to me patiently.

A pesar de su ira, él me escuchó pacientemente.

He failed in his business in spite of his efforts.

A pesar de sus esfuerzos, fracasó en los negocios.

In spite of the language difficulty, we soon became friends.

A pesar de las dificultades de idioma, todos nos hicimos amigos rápido.

In spite of all his efforts, he failed the exam.

A pesar de todos sus esfuerzos, reprobó el examen.

In spite of our congratulations, he frowned and turned away.

A pesar de nuestras felicitaciones, frunció el ceño y dio la espalda.

But in spite of all that, we always carried on nicely

Pero a pesar de todo eso, siempre lo hicimos bien

In spite of being insulted, he managed to keep his temper.

A pesar de ser insultado, él consiguió mantener su temperamento.

I cannot help liking him in spite of his many faults.

Él tiene sus defectos, pero me gusta igual.

My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.

Mi tío siguió bebiendo a pesar de los consejos de su médico.

He will not change his mind in spite of my advice.

A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.

I cannot help loving her in spite of her many faults.

No puedo dejar de amarla a pesar de sus defectos.

Whether Marmont acted to save lives,  out of self-interest or spite,  

Si Marmont actuó para salvar vidas, por interés propio o por despecho,

In spite of this, nature forms true beauty on these barren soils.

A pesar de esto, la naturaleza forma una verdadera belleza en estos suelos áridos.

She went to school in spite of the pain in her leg.

Ella fue a la escuela a pesar de que le dolía el pie.

In spite of the controversy it aroused, the question still remains open.

Pese a la controversia a que dio lugar, la pregunta permanece aún abierta.

They refused to talk to me in spite of my earnest request.

Ellos se negaron a hablar conmigo a pesar de mi insistencia.

In spite of our encouragement, he decided to throw in the towel.

- A pesar de los ánimos que le dábamos decidió rendirse.
- A pesar de nuestro apoyo, decidió tirar la toalla.

In spite of the fact that she's rich, she says she's poor.

A pesar de que ella es rica, dice que es pobre.

I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.

Vi a una niña tropezarse, y sin pensarlo fui corriendo.

She went to school in spite of the pain in her right leg.

Ella fue a la escuela a pesar del dolor que sentía en su pierna derecha.

He never says thanks in spite of all that I've done for him.

- Él nunca me ha dado las gracias a pesar de todo lo que he hecho por él.
- Él nunca dice gracias, a pesar de todo lo que he hecho por él.

In spite of the tyrant’s persecution, the hero valiantly carried on the struggle.

A pesar del acoso del tirano, el héroe prosiguió valientemente la pelea.

And to say that you have to just be happy in spite of it.

y que hay que ser feliz a pesar de ello.

I love you in spite of your many, but so many, infinite mental problems.

Te amo a pesar de tus tantos, tantísimos, infinitos problemas mentales.

In spite of my diet, I couldn't help taking a slice of chocolate cake.

A pesar de mi dieta, no pude evitar tomar una rebanada de pastel de chocolate.

In spite of his tight schedule, Tom always has time to spend with his children.

A pesar de su apretada agenda, Tom siempre tiene tiempo para pasar con sus hijos.

Very gradual and with a fairly limited range; something that in spite of the electoral results,

muy gradual y con un rango bastante limitado; algo que a pesar de los resultados electorales,

In spite of all the cooking shows I've watched, I'm still no good in the kitchen.

A pesar de todos los programas de cocina que he visto todavía soy inútil en la cocina.

- In spite of the fact that she's rich, she says she's poor.
- Even though she's rich, she says she's poor.

A pesar de que ella es rica, dice que es pobre.

But in spite of this, if it wants to gain the support of Moscow it would have to make concessions

Pero  a pesar de ello, si quiere ganarse el apoyo de Moscú tendría que hacer concesiones