Translation of "Simply" in Spanish

0.032 sec.

Examples of using "Simply" in a sentence and their spanish translations:

simply enjoy

simplemente disfruten

She simply asked,

Su pregunta fue muy simple:

And simply notice:

y simplemente notar:

Simply remember one thing:

Simplemente, recuerda una cosa:

simply read out loud

simplemente leida en alta voz

simply requested test subjects.

simplemente solicitó sujetos de prueba.

I simply adore reading.

Me gusta mucho leer.

I simply don't know.

Simplemente no lo sé.

It was simply unhealthy.

Fue simplemente enfermizo.

We have to live simply, so that others can simply live.

Tenemos que vivir sencillamente, para que otros sencillamente puedan vivir.

It simply can't be done.

Simplemente no se puede hacer.

Or simply they implode, disappear

O puede que, simplemente, implosionan, colapsan, desaparecen

Who simply gave me everything.

que, simplemente, me dio todo.

Bess is simply a child.

Bess no es más que un niño.

I'm simply doing my job.

Estoy simplemente haciendo mi trabajo.

I simply don't trust Tom.

Sencillamente no confío en Tom.

I simply don't love Tom.

Simplemente no lo amo a Tomás.

They simply need a scapegoat.

- Sólo quieren una cabeza de turco.
- Sólo quieren un culpable.

She always dresses very simply.

Siempre se viste de una forma muy sencilla.

But simply when you write -

sino a cuando simplemente escriben,

I simply added some sugar.

Simplemente he añadido azúcar.

We simply need to be close.

simplemente tenemos que estar cerca.

Simply by having the source laboratory

Simplemente con que el laboratorio de origen

Because it simply does not exist.

Simplemente porque no existe.

But that is simply not true.

Pero eso no es verdad.

And we simply can't cry misogyny

Y sencillamente no podemos hacer acusaciones de misoginia

And that was simply a smile,

y eso implicaba una simple sonrisa

Was simply how I felt normal.

era la forma de sentirme normal.

We can't simply infer they're spacecraft.

No podemos simplemente inferir que son naves espaciales.

simply do not care about evidence.

simplemente no se preocupan por las pruebas.

All these "luxuries" simply didn’t exist.

Todos estos "lujos" simplemente no existían.

Could, simply, be defined as uneconomical.

podría, simplemente, definirse como antieconómico.

It simply doesn't bear thinking about.

Simplemente da terror pensar en ello.

We simply want you to leave.

Sencillamente queremos que te vayas.

They simply need a whipping boy.

Sólo necesitan un chivo expiatorio.

The price is simply mind blowing.

El precio es simplemente alucinante.

- I'm just looking.
- I'm simply looking.

- Sólo estoy echando una ojeada.
- Sólo estoy ojeando.

Instead of simply downloading the infographic

en lugar de simplemente descargando la infografía

But also simply because when you're healthy,

sino también simplemente porque cuando están sanos,

We simply have to work at it.

Simplemente tenemos que trabajar en eso.

simply by changing the way we relate.

variando simplemente la forma de relacionarnos.

Are simply a species fighting to survive.

son solo una respuesta de la especie por sobrevivir.

Because simply by connecting to the internet,

porque conectándose a internet

It starts simply by ticking a box.

Comienza simplemente tildando un cuadro.

Do not simply say, "Black Lives Matter."

No basta con usar el lema "Black Lives Matter".

He refuses to simply vaccinate childhood diseases.

Se niega a vacunar simplemente las enfermedades infantiles.

Tom did it simply for the money.

- Tom lo hizo sencillamente por el dinero.
- Tom lo hizo solo por dinero.

He solved all of the problems simply.

Él resolvió todos los problemas con facilidad.

I simply don't know what to say...

Simplemente no sé qué decir...

Love is simply a temporary hormonal imbalance.

El amor es simplemente un temporal desequilibrio hormonal.

Happiness does not consist simply in wealth.

El dinero no da la felicidad.

He did it simply out of curiosity.

Lo hizo simplemente por curiosidad.

Or simply put it in my backpack.

O simplemente ponerlo en mi bolso.

Something was simply missing in this equation.

Algo faltaba en esta ecuación.

I simply don't know what to tell...

Simplemente no sé qué decir...

Simply, I don't know what to say.

Sencillamente no sé qué decir.

They simply need to find a scapegoat.

- Sólo necesitan encontrar un culpable.
- Sólo necesitan encontrar una cabeza de turco.

Would you please explain it more simply?

Podrías, por favor, explicarlo más simple?

Americans simply had no desire to fight.

Los americanos simplemente no querían luchar.

I simply need to chew it over.

Simplemente necesito asimilarlo.

Responsibility simply means your ability to respond.

Responsabilidad sólo significa la capacidad de responder.

- You're just tired.
- You were simply tired.

Simplemente estás cansado.

Here you can simply leave numerous comments.

Aquí usted puede simplemente dejar numerosos comentarios.

I'll simply let your hate destroy you.

Simplemente dejaré que el odio te destruya.

simply for being born a woman and black,

solo por haber nacido mujer y negra,

I'll tell you simply what Bt Brinjal is.

¿Cuántos conocen algo de esto? ¿Cuántos lo han escuchado?

I simply told you the very first story

Simplemente, les conté la primera historia

It has become a simply ideological, intuitive dilemma.

se ha convertido en un dilema simplemente ideológico, de intuición.

You can simply eat less at each meal,

Se puede simplemente comer menos en cada comida,

By simply increasing the quantity of your argument.

simplemente aumentando su cantidad.

simply because I worked harder than everybody else.

por haber trabajado más fuerte que los demás.

I’m simply attaching or scaffolding on new information

Simplemente esto asociando nueva información

And they simply never coordinate in a group.

y jamás se coordinan en un grupo.

Companies based in China might simply step in.

las compañías de China simplemente tomarían su lugar.

Which we, of course, simply have to address.

que nosotros, por supuesto, tenemos que abordar.

The point was not simply to break comedy.

Mi propósito no era simplemente romper la comedia.

This category are simply not afraid of punishment,

esta categoría simplemente no temen el castigo, a

Sometimes perpetrators simply lack the empathy to take

A veces, los perpetradores simplemente carecen de empatía para dar

Colors simply put you in a good mood.

Los colores simplemente te ponen de buen humor.

Be reliable, there is simply no other option,

ser confiable, simplemente no hay otra opción,

I have simply nothing to say about it.

Simplemente no tengo nada que decir sobre ello.

She was absent simply because she caught cold.

Ella estaba ausente simplemente porque cogió un catarro.

The education in that institute is simply pathetic.

La educación en ese instituto es simplemente patética.

Although she is rich, she dresses quite simply.

Aunque ella es rica, viste con bastante sencillez.

I don't hate it, I simply loathe it.

No lo odio, simplemente lo detesto.

Of external approval, or simply of avoiding its opposite;

de la aprobación externa, o simplemente evitar lo contrario;

Are simply a cover, an excuse for developing obesity

son un pretexto, una excusa para desarrollar obesidad

So, focus is simply about choosing the right thought

Concentrarse es simplemente elegir el pensamiento correcto