Translation of "Piss" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Piss" in a sentence and their spanish translations:

You piss me off!

¡Me sacas de mis casillas!

Like, I could piss my pants.

Podría haberme orinado en los pantalones.

Why don't you just piss off?

¡Por qué simplemente no te vas a la mierda!

Dogs like to piss on fire hydrants.

A los perros les gusta mear los hidrantes.

I don't want to piss her off.

No quiero enojarla.

People like you piss me off the most.

Tipos como tú son los que más me fastidian.

- Get away!
- Fuck you!
- Go away.
- Get lost!
- Piss off!

- ¡Que te jodan!
- ¡Vete a tomar por culo!
- ¡Vete a la mierda!

God, you piss me off. You completely ruined the moment.

Puta que me fastidias. Arruinaste completamente el momento.

- Get away!
- Get lost!
- Piss off!
- Rack off, hairy legs!

- ¡Fuera!
- ¡Piérdete!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!

- I've gotta take a piss.
- I have to take a leak.

Tengo que mear.

I need to go to the washroom to take a piss.

Tengo que ir al baño para echar un cloro.

I have been having to piss since I left the house.

- Llevo haciéndome pis desde que salí de casa.
- Estoy haciéndome pis desde que salí de casa.

Do you want to piss before going downstairs to the street?

¿Quieres hacer pis antes de bajar a la calle?

I've got work to do, so piss off and leave me alone.

Tengo que trabajar, así que lárgate y déjame en paz.

People that don't put a circumflex accent on "râler" piss me off.

- La gente que no pone un acento circunflejo a râler me cruzan los cables.
- La gente que no pone un acento circunflejo a râler me crispa lo nervios.

Let me take a piss, put a scarf on, and then we can go.

Déjame ir al baño, ponerme una chalina, y luego podemos ir.

- I've gotta take a piss.
- I have to take a leak.
- I need to pee.

Tengo que mear.

- Get along with you!
- Piss off!
- Scram!
- Leave!
- Get out of here!
- Bugger off!
- Be gone!

- ¡Fuera!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Fuera de aquí!
- ¡Andate!

- Can I go to the bathroom? I gotta piss.
- Can I go to the bathroom? I need to pee.

- ¿Puedo ir al baño? Tengo ganas de mear.
- ¿Puedo ir al baño? Tengo ganas de orinar.

- He's as drunk as a fiddler.
- He's piss drunk.
- He's sloshed.
- He's plastered.
- He's hammered.
- He's out of it.
- He's legless.

Él está golpeado.

- Get out.
- Beat it.
- Get away!
- Get out!
- Get lost!
- Piss off!
- Leave!
- Bugger off!
- Be gone!
- Disappear!
- Go fly a kite.

- ¡Pírate!
- ¡Lárgate!

- I've got work to do, so piss off and leave me alone.
- I have work to do, so go away and leave me alone.

Tengo que trabajar, así que lárgate y déjame en paz.

Three hours later, the King was loitering around the castle, looking for something to busy himself with. "Fuck, I'm so bored," he grumbled in exasperation. "The kids are at school. Gwo's at work. Impa's at the hospital. Ganon—" Suddenly the King heard an incomprehensible cry and turned around to see Fari rush past him. "Damn, Fari, what was that?!" "Piss off, Your Majesty!" Fari yelled at the top of his lungs. "My... PMSing as usual, I see," the King continued to mutter dejectedly. "Shit, I'm so fucking bored. Nothing good on TV. Nothing good online. Nothing good to eat." As he was about to leave the dining hall, his eyes were drawn to a cinnamon jar standing lonely on the table. A spoon of cinnamon was placed conveniently next to it. In a saner state the King may have been reasonably suspicious about it, but now he was so exhausted from boredom that any opportunity to relieve it for a minute felt like a blessing. "I wonder what ground cinnamon tastes like," said he nonchalantly and put the spoon in his mouth.

Tres horas después, el rey estaba merodeando por el castillo, en busca de algo con qué entretenerse. "Puta madre, estoy tan aburrido", se quejó con exasperación. "Los niños están en la escuela. Gwo está chambeando. Impa está en el hospital. Ganon—" De repente, el rey oyó un grito incomprensible, se dio la vuelta y vio a Fari pasarle a un lado de prisa. "Maldita sea, Fari, ¡¿qué fue eso?!" "¡Vete a la verga, Su Majestad!" Fari gritó a todo pulmón. "Vaya ... veo que andas con síndrome premenstrual como de costumbre," siguió murmurando desanimado el Rey. "Chingado, estoy bien pinche aburrido. No hay nada bueno en la tele. Nada bueno en línea. Nada bueno qué comer." A punto de salir del comedor, sus ojos fueron atraídos por una única jarra de canela sobre la mesa. Había una cucharada de canela convenientemente a un lado. En un estado más racional, el Rey habría sido razonablemente sospechoso de ello, pero ahora se encontraba tan agotado del aburrimiento que cualquier oportunidad de aliviarse de ello por un minuto se sentiría como una bendición. "Me pregunto a qué sabe la canela molida," dijo con indiferencia y se metió la cuchara en la boca.