Translation of "Life's" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Life's" in a sentence and their spanish translations:

Life's a roller coaster.

La vida es una montaña rusa.

Life's nature is cyclic.

La naturaleza de la vida es cíclica.

Life's nature is inexplicable.

La naturaleza de la vida es inexplicable.

Life's a funny thing.

La vida es una cosa graciosa.

My life's a contradiction.

Mi vida es una contradicción.

That shaped my life's work.

lo que le dio forma al trabajo de mi vida.

Life's a ruin without you.

La vida es una ruina sin ti.

- Life is unfair.
- Life's unfair.

La vida es injusta.

Tom, your life's in danger.

Tom, tu vida está en peligro.

- Life is short.
- Life's short.

La vida es corta.

Life's a bitch, then you die.

La vida es una putada y luego te mueres.

- Life is unfair.
- Life isn't fair.
- Life's not fair.
- Life's unfair.
- Life is not fair.

La vida no es justa.

Reading is one of life's great pleasures.

Leer es uno de los grandes placeres de la vida.

You're just running away from life's problems.

Tú simplemente huyes de los problemas de la vida.

Science can't solve all of life's problems.

La ciencia no resuelve todos los problemas de la vida.

I don't even feel like life's worth living,

ni siento que merezca la pena vivir,

Well, San Diego is where life's a beach!

Bueno, ¡San Diego es donde la vida es una playa!

Science does not solve all of life's problems.

La ciencia no resuelve todos los problemas de la vida.

Birth is the starting point for life's adventures.

El nacimiento es el punto de partida para las aventuras de la vida.

Life's meaning is a result of an internal turism,

El sentido de la vida se encuentra con un turismo interno,

And I've made it part of my life's mission

Y he hecho que parte de mi misión en la vida

- Your life's in danger.
- Your life is in danger.

Su vida está en peligro.

I'm gonna go sell Muscle for Life's protein powder.

Voy a vender músculo para el polvo de proteína de Life.

- Life isn't fair.
- Life's not fair.
- Life is not fair.

La vida es injusta.

This crucial question has been at the center of my life's work.

Esta pregunta crucial ha estado en el centro del trabajo de mi vida

Then it was such a life's work that you will be honored.

Entonces fue el trabajo de una vida tal que será honrado.

Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.

El matrimonio, en paz, es el paraíso de este mundo; con disputas, es el purgatorio en vida.

To alcohol! The cause of - and solution to - all of life's problems.

¡Por el alcohol, la causa y la solución de todos los problemas de la vida!

All theory, my friend, is grey, but green is life's glad golden tree.

Amigo mío, todas las teorías son grises; solamente está lozano el árbol dorado de la vida.

- He told me the story of his life.
- He told me his life's story.

Él me dijo la historia de su vida.

The blood-brain barrier protects life's most vital organ from dangerous substances in the rest of the body.

La barrera hematoencefálica protege al órgano más importante para la vida de sustancias peligrosas que hay en el resto del cuerpo.

Life's meaning has always eluded me and I guess it always will. But I love it just the same.

El significado de la vida siempre me ha esquivado, e imagino que siempre lo hará. Pero de todas formas me encanta.

His life's goal was the "internal idea." Because the Boulogne declaration only alluded to the language, he felt the necessity to also define clearly the motto of ideal Esperantists.

El objetivo de su vida era la "idea interna". Como la declaración de Boulogne sólo aludía al lenguaje, sentía la necesidad de definir también claramente el lema del ideal de los Esperantistas.

When we're twenty we set ourselves to find life's great treasure. At forty we give up and stop looking for it. At sixty we realize that we've had it all along when we were twenty.

Cuando tenemos veinte años nos proponemos descubrir el gran tesoro de la vida. Con cuarenta nos rendimos y dejamos de buscarlo. Con sesenta sabemos que ya lo poseíamos cuando teníamos veinte años.