Translation of "Figure" in Spanish

0.026 sec.

Examples of using "Figure" in a sentence and their spanish translations:

- Do you like figure-skating?
- Do you like figure skating?

¿Te gusta el patinaje artístico?

She has no figure.

- No tiene figura.
- No tiene tipo.
- No tiene planta.

We'll figure it out.

Nos enteraremos.

You figure it out.

- Ya lo descubrirás.
- Ya lo sabrás.

You'll figure it out.

Tú lo averiguarás.

Let's figure it out.

Busquemos la solución.

Figure it out yourself.

Descúbrelo por ti mismo.

I'll figure it out.

Lo averiguaré.

- I'm trying to figure something out.
- I'm trying to figure out something.

Estoy intentando comprender algo.

I can't figure him out.

No logro entender qué tipo de persona es él.

We will figure something out!

¡Se nos ocurrirá algo!

Mary has a nice figure.

Mary tiene una linda figura.

Try to figure it out.

Trata de averiguarlo.

Tom couldn't figure it out.

Tom no pudo descubrirlo.

I can't figure it out.

No puedo descubrirlo.

Tom can't figure it out.

Tom no puede averiguarlo.

She has a nice figure.

Ella tiene una linda figura.

We couldn't figure it out.

No pudimos encontrar una solución.

He was a tragic figure.

Era una figura trágica.

Do you like figure skating?

¿Te gusta el patinaje artístico?

Until I figure something out.

hasta que resuelva algo.

It's a seven figure business,

Es un negocio de siete cifras,

They're crawling to figure out

Se arrastran para descubrir

Eventually Google figure it out,

Eventualmente, Google lo resuelve,

"Oh, go figure this out."

"Oh, ve a resolver esto".

figure out what makes you happy,

averigua lo que te hace feliz

But I still couldn't figure out,

pero todavía no podía entender

You figure that out very soon.

Te das cuenta de eso bastante rápido.

To figure out its entire orbit.

para descubrir toda su órbita.

She has a very good figure.

- Ella tiene muy buena figura.
- Ella tiene una hermosa figura.

How did you figure that out?

¿Cómo descubrió eso?

No one can figure it out.

Nadie puede descubrir la solución.

This didn't figure in my plans.

Esto no figuraba en mis planes.

I can figure it out myself.

No puedo hallarlo por mi mismo.

Can you figure out this problem?

¿Puede usted resolver este problema?

I have to watch my figure.

Tengo que cuidar mi figura.

I never did figure it out.

Nunca pude entenderlo.

She has a well-proportioned figure.

Ella tiene una figura bien proporcionada.

We have to figure it out.

Tenemos que solucionarlo.

We need to figure it out.

Necesitamos averiguarlo.

When did you figure it out?

¿Cuándo te diste cuenta?

So they can figure out alright,

así pueden descubrir, vale,

figure out what you're passionate about,

descubre lo que te apasiona ¿Qué problemas estás enfrentando en ese

A seven figure business from it.

un negocio de siete cifras.

And figure out individual niche sites.

y descubrir sitios de nicho individuales.

To figure out your Domain Authority,

saber cuál es tu Autoridad de Dominio,

"Well, we help you figure it out

"Bueno, nos ayudamos a descifrarlo

Let's figure it out, here and now,

Hagamos una prueba aquí y ahora

You think, "I'll figure it out later."

Y piensan, "lo averiguaré más tarde."

How did you figure out this problem?

¿Cómo resolviste este problema?

I can't figure out what he means.

No entiendo lo que él quiere decir.

I saw the figure of a man.

Vi la figura de un hombre.

I'm trying to figure out a solution.

Estoy pensando en una solución.

I really want to figure this out.

Realmente quiero resolver esto.

Figure out how to improve people's life...

Ver cómo se puede mejorar la vida de las personas.

I figure it's about time we're going.

- Calculo que ya es hora de que nos marchemos.
- Supongo que ya es hora de que nos vayamos.

Figure up how much it amounts to.

Calcule usted a cuánto sale.

Tom couldn't figure out what Mary meant.

Tom no pudo comprender que quiso decir Mary.

I'll figure out how to tell him.

Ya pensaré cómo se lo digo.

To the business, you figure out, alright,

para el negocio, te das cuenta, está bien,

And by doing that, you'll figure out

Y al hacer eso, descubrirás

If you're still struggling to figure out

Si todavía estás luchando para descubrir

As key words to eventually figure out,

como palabras clave para eventualmente descubrir,

You can easily figure out, all right,

puedes averiguarlo fácilmente, está bien,

You better figure out how to find food.

debe buscar la mejor manera de encontrar comida.

I try to figure out how humans think

es intentar averiguar cómo pensamos los humanos

"Maybe we can figure out this connection thing."

"tal vez podamos resolver esto de las conexiones".

I had to transition to figure that out.

Tuve que cambiar de género para darme cuenta.

Need to figure out a way down this.

Debo pensar cómo bajar.

Who looked at the central figure and said,

quien miró la figura central y dijo:

Trying to figure out what is going on.

y tratando de entender qué me pasaba.

Ok dear there is a relief mortar figure

ok querida hay una figura de alivio de mortero

I saw a figure approaching in the distance.

Vi una silueta acercándose.

I can't figure out what she really wants.

No puedo adivinar qué quiere en realidad.

I can't figure out why he said so.

No puedo comprender por qué él dijo eso.

I couldn't figure out how to do it.

No se me pudo ocurrir cómo hacerlo.

Let's figure out the cost of the trip.

Vamos a calcular los gastos del viaje.

I gotta figure out what I'm doing wrong.

Tengo que entender qué estoy haciendo mal.

I can't figure out why he did it.

No puedo comprender por qué lo hizo.

Tom couldn't figure out what Mary really wanted.

Tom no pudo comprender que quería realmente Mary.

Could you give me a ball-park figure?

¿Me podría dar una cifra aproximada?

I can't figure out what's causing the problem.

- No puedo imaginarme qué está causando el problema.
- No tengo ni idea de qué está originando el problema.

She has blonde hair and a slim figure.

Ella era una rubia alta y delgada.

And then from there you can figure out

Y luego desde allí puedes descubrir

They can figure out things on their own,

ellos pueden descubrir cosas por sí mismos,

But I was getting some six figure contracts,

pero estaba obteniendo algo contratos de seis cifras,