Translation of "Creature" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Creature" in a sentence and their spanish translations:

What a lovely creature!

¡Qué criatura tan encantadora!

A giant creature with attitude.

una criatura gigante con actitud.

Very strange creature these ants

criatura muy extraña estas hormigas

Almost every creature in the world

casi todas las criaturas del mundo

Man is a creature of emotion.

El hombre es una criatura de emociones.

The elephant is an enormous creature.

El elefante es una criatura enorme.

The dragon is an imaginary creature.

El dragón es una criatura imaginaria.

Tom is a creature of habit.

- Tom es un animal de costumbres.
- A Tom le gusta la rutina.
- Tom tiene una rutina diaria.
- Tom es muy rutinario.

Are you a creature of habit?

¿Eres un esclavo del hábito?

I'm not a creature of habit.

No soy un esclavo del hábito.

- If it were not for water, no creature could live.
- Without water, no creature could live.

Si no fuera por el agua, ninguna criatura podría vivir.

This creature has been feared for centuries.

Esta criatura ha sido temida por siglos.

These creatures are an early evolved creature

Estas criaturas son una criatura evolucionada temprano

A strange marine creature was found recently.

Se ha encontrado recientemente una extraña criatura marina.

A dragon is a creature of fancy.

Los dragones son animales ficticios.

Jump on the creature to kill it.

Salta sobre la criatura para matarla.

Every creature is a word of God.

Cada criatura es una palabra de Dios.

No creature whatsoever can live in space.

Ninguna criatura puede vivir en el espacio.

So will every other living creature out here.

También las demás criaturas del lugar.

We cannot say that no creature is unnecessary

no podemos decir que ninguna criatura sea innecesaria

I really could feel it. That big creature.

Realmente podía sentir a esa gran criatura.

A creature, nine feet tall, green and grumbling

cinco metros de alto, verde y gruñendo

The human being is a creature of habit.

El hombre es un animal de costumbres.

The Asian forest centipede is a creature of nightmare

Este ciempiés es una criatura de pesadillas,

To any sentient creature with the power of reason

a cualquier ser sensible con poder de razonamiento

The only creature that disrupts ecology among living things

la única criatura que perturba la ecología entre los seres vivos

Since there is a creature called impossible ant eating

ya que hay una criatura llamada hormiga imposible comer

- A dragon is a creature of fancy.
- Dragons are imaginary animals.

- Los dragones son animales imaginarios.
- Los dragones son animales ficticios.

They looked at us, as much as to say, "Poor creature."

Ellos nos miraron fijamente como diciendo "pobres diablos".

There I was, just staring into the eyes of this incredible creature.

Y ahí estaba yo, mirando a los ojos a esta criatura increíble.

- An elephant is an enormous animal.
- The elephant is an enormous creature.

Los elefantes son animales enormes.

And then throw in the fact that the octopus is a solitary creature,

Y luego añade el hecho de que el pulpo es una criatura solitaria,

In the pine forests of Scandinavia, there's a creature with almost supernatural powers.

En los pinares de Escandinavia, hay una criatura con poderes casi sobrenaturales.

Much like our builders, when they look at the creature of their creation

al igual que los participantes, cuando observamos nuestra creación

Something you should know about me is that I'm a creature of habit.

Algo que deberías saber acerca de mí es que soy un animal de costumbres.

That’s when this huge creature will direct its armored body straight into a fight.

esta enorme criatura llevará su cuerpo blindado directo a la batalla.

You will find that the ship's cabins have all the creature comforts of home.

Encontrarás que los camarotes del barco tienen todas las comodidades de una casa.

And every creature on Earth must find a way to make it through the night.

Y cada criatura de la Tierra debe encontrar la forma de sobrevivir a la noche. DEL CREPÚSCULO AL AMANECER

The woman is the most perfect of creatures; she's a transitory creature between man and angel.

La mujer es la más perfecta de las criaturas: es un ser transitorio entre el hombre y el ángel.

Why would a wild animal, doing its thing, get anything out of this strange human creature visiting?

¿Por qué un animal silvestre sacaría algo de las visitas de una extraña criatura humana?

Ah! you're trying to escape, vile creature! you're trying to escape like a thief, in the middle of the night, eh?

¡Ah, quieres escaparte, infame criatura! Intentas salvarte como una ladrona, en mitad de la noche, ¿eh?

The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.

El acto más instintivo de prácticamente todas las criaturas es el de proteger su descendencia y, con los humanos, esta respuesta persiste durante toda la vida.

God also said: let the waters bring forth the creeping creature having life, and the fowl that may fly over the earth under the firmament of heaven.

Dijo Dios: "Bullan las aguas de animales vivientes, y aves revoloteen sobre la tierra frente al firmamento celeste."

And of every living creature of all flesh, thou shalt bring two of a sort into the ark, that they may live with thee: of the male sex, and the female.

"Y de todo ser viviente meterás en el arca una pareja para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra."

And God said: Let the earth bring forth the living creature in its kind, cattle and creeping things, and beasts of the earth, according to their kinds. And it was so done.

Dijo Dios: "Produzca la tierra animales vivientes según su especie: bestias, reptiles y alimañas terrestres según su especie." Y así fue.

And God created the great whales, and every living and moving creature, which the waters brought forth, according to their kinds, and every winged fowl according to its kind. And God saw that it was good.

Y creó Dios los grandes monstruos marinos y todo animal viviente que repta y que hacen bullir las aguas según sus especies, y todas las aves aladas según sus especies; y vio Dios que estaba bien.

Just then the door opened a little way, and a creature with a long beak put its head out for a moment and said: "No admittance till the week after next!" and shut the door again with a bang.

En ese momento, la puerta se entreabrió y una criatura con un largo pico sacó la cabeza y dijo: "No entra nadie hasta la semana que viene". Y la puerta se volvió a cerrar dando un portazo.

He must pull out his own eyes, and see no creature, before he can say, he sees no God. He must be no man, and quench his reasonable soul, before he can say to himself, there is no God.

Alguien debe sacar sus propios ojos, y no ver ninguna criatura, antes de que pueda decir, que no ve a Dios. Alguien tiene que no ser ningún hombre, y extinguir su alma razonable, antes de que pueda decirse a sí mismo, que no hay Dios.

And he said: Let us make man to our image and likeness: and let him have dominion over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and the beasts, and the whole earth, and every creeping creature that moveth upon the earth.

Y dijo Dios: "Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves del cielo, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todos los reptiles que reptan por la tierra."

And the Lord God having formed out of the ground all the beasts of the earth, and all the fowls of the air, brought them to Adam to see what he would call them: for whatsoever Adam called any living creature the same is its name.

Y Dios formó del suelo todos los animales del campo y todas las aves del cielo y los llevó ante el hombre para ver cómo los llamaba, y para que cada ser viviente tuviese el nombre que el hombre le diera.