Translation of "Border" in Spanish

0.056 sec.

Examples of using "Border" in a sentence and their spanish translations:

border control,

control de fronteras,

- They passed across the border.
- They crossed the border.

Cruzaron la frontera.

The border is porous.

El borde es poroso.

The border is closed.

La frontera está cerrada.

Border fights were common.

Las peleas limítrofes eran comunes.

After the border was opened .

después de que se abrió la frontera .

We live near the border.

Vivimos cerca de la frontera.

He passed across the border.

Él marchó pasando la frontera.

We're nowhere near the border.

No estamos ni cerca de la frontera.

Right behind the Polish-German border.

justo detrás de la frontera polaco-alemana.

They crossed the border into Spain.

Cruzaron la frontera y entraron en España.

His jokes border on the insulting.

Sus bromas son casi una ofensa.

France shares a border with Spain.

- Francia limita con España.
- Francia comparte una frontera con España.

The tourist bus crossed the border.

El bus de turistas atravesó la frontera.

Tom crossed the border into France.

Tom cruzó la frontera con Francia.

A teacher teaching in the border area

un maestro enseñando en la zona fronteriza

The Rheingau Gebück was a border fortification

El Rheingau Gebück era una fortificación fronteriza

France and Spain have a common border.

Francia y España tienen una frontera en común.

The radioactive cloud stopped at the border.

La nube radioactiva se paró en la frontera.

The customs office is at the border.

La oficina de aduanas está en la frontera.

Lojbanistan is on the border with Esperantujo.

Lojbanistán hace frontera con Esperantujo.

- There is a border between America and Mexico.
- There is a border between the United States and Mexico.

Hay un límite entre Estados Unidos y México.

Across the border, when I was just 17.

más allá de la frontera, cuando solo tenía 17 años.

For my work helping immigrants at the border.

por mi trabajo ayudando a inmigrantes en la frontera.

Reminiscent of the green border, which became impenetrable

recuerdan el borde verde, que se volvió impenetrable

We camped on the border of the lake.

Acampamos en el borde del lago.

The fugitive made a run for the border.

El prófugo se dio a la fuga hacia la frontera.

She was on the border of killing herself.

Ella estuvo a punto de suicidarse.

Tom lives 10 miles from the Canadian border.

- Tom vive a 10 millas de la frontera canadiense.
- Tom vive a 10 millas de la frontera con Canadá.

- Both Canada and Mexico border on the United States.
- Canada and Mexico both share a border with the USA.

Canadá y México se sitúan a lo largo de las fronteras de Estados Unidos.

And we tell people every day at the border,

Les decimos todos los días en la frontera,

By 1591 clashes intensify along the Bosnian-Croatian border.

En 1591 los choques se intensifican a lo largo de la frontera de Bosnia y Croacia.

It spreads on the border with North Rhine-Westphalia

Se extiende en la frontera con Renania del Norte-Westfalia

The border between the two neighbouring countries remains closed.

La frontera entre los dos países vecinos permanece cerrada.

Border between China and Russia, then the Soviet Union.

de frontera entre China y Rusia, entonces la Unión Soviética.

There are often border conflicts between these two countries.

Los enfrentamientos fronterizos suelen ocurrir entre estos dos países.

Over the US border, to my office in San Diego.

atravesando la frontera de EE. UU., hasta mi oficina en San Diego.

I had to plead with immigration officers at every border

Tuve que suplicarle a los oficiales de inmigración de cada frontera

On the northern border lies the medieval district of Dithmarschen.

En la frontera norte se encuentra el distrito medieval de Dithmarschen.

To the Seulingswald on the border with Thuringia, the Spessart,

hasta Seulingswald en la frontera con Turingia, el Spessart,

A good example is the border between Argentina and Uruguay.

Fijaos, un buen ejemplo lo podemos encontrar en la frontera entre Argentina y Uruguay.

The river Maritsa constitutes a border between Turkey and Greece.

El río Maritsa hace frontera entre Turquía y Grecia.

The army is in the north to protect the border.

El ejército está en el norte para proteger la frontera.

I was asked to show my passport at the border.

Me pidieron que enseñara mi pasaporte en la frontera.

A small border dispute ballooned into a major international incident.

Una pequeña disputa fronteriza se disparó en un incidente internacional mayor.

The army is protecting the border between France and Spain.

El ejército está protegiendo la frontera entre Francia y España.

- Germany adjoins the Netherlands.
- Germany shares a border with the Netherlands.

- Alemania colinda con Holanda.
- Alemania colinda con los Países Bajos.

The United States is running concentration camps on our southern border.

Estados Unidos está financiando campos de concentración en nuestra frontera sur.

Do we have to get off the train at the border?

¿Tenemos que bajar del tren en la frontera?

And crossing the border to go back to my home in Mexico.

y cruzando la frontera para volver a mi casa en México.

Nicknamed "Bahadur", meaning "the Valiant", Subotai reaches the Hungarian and Polish border

Apodado "Bahadur", que significa "el valiente", Subotai llega a la frontera húngara y polaca

The village lies on the border between the coastal and mountain regions.

El pueblo se encuentra en la frontera entre la región costera y de montaña.

The work in the mexican side of the border. In other words

obra en su lado de la frontera. Es decir

Several illegal immigrants were found dead not far from the border crossing.

Varios inmigrantes ilegales aparecieron muertos no muy lejos del cruce de la frontera.

That Donald Trump plans to build a wall on the US-Mexico border.

de que Donald Trump se dispone a construir un muro entre EEUU y México,

But few people realise that construction of a border wall began in 1993,

pero no se sabe tanto que este muro empezó a construirse en 1993

And that it currently covers a third of the length of that border.

y que ya ocupa un tercio de la extensión de la frontera.

The last thing we need to do now is get over the border.

La última cosa que necesitamos hacer ahora es superar la frontera.

Hungarian border might discourage his biggest rival in the region from joining the planned

frontera hpungara podría desalentar a su más grande rival en la región de unirse a la cruzada

If they went straight, they would reach the antarctica and stop at the border.

Si iban en línea recta, llegarían a la Antártida y se detendrían en la frontera.

Turkish border an important military base, with more than 5000 soldiers, Mig-29 aircraft

frontera turca una importante base militar, con más de 5000 soldados, aviones Mig-29

Can you name the two countries in the world that border on three oceans?

¿Puedes nombrar los dos países que limitan con tres océanos?

Finally time to double down on its effort to fortify this border. This was

sus esfuerzos para fortificar la frontera.

With most of his rivals dead and his northwestern border secured, the Wallachian voivode projects

Con la mayoría de sus rivales muertos y su frontera del noroeste asegurada, el voivoda valaco proyecta

Bureaucracy, the passage of a freight truck through the border of Uruguay and Argentina can

burocracia el paso de un camión de mercancías por la frontera de Uruguay y Argentina puede

Of multinationals and just as in Germany - its small and medium companies start crossing the border.

inundada de multinacionales y como en Alemania- sus pequeñas y medianas

Or another of a border can radically change you life. If not, have them ask the

u otro de una frontera puede cambiarte radicalmente la vida. Si no, que se lo pregunten a los

- She was on the border of killing herself.
- She was on the verge of killing herself.

- Ella estaba a punto de quitarse la vida.
- Ella estuvo a punto de suicidarse.

Placed in charge of protecting the Transylavian border by the Hungarian king, Vlad uses his position to exploit

Puesto a cargo de proteger la frontera transilvana por el rey húngaro, Vlad utiliza su posición para explotar

- Germany adjoins the Netherlands.
- Germany shares a border with the Netherlands.
- Germany borders the Netherlands.
- Germany adjoins Holland.

- Alemania colinda con Holanda.
- Alemania limita con Holanda.
- Alemania hace frontera con Holanda.

Money's always to be found when we need to send men to be killed on the border; but there's none left when it comes time to help them.

Siempre se puede encontrar dinero cuando lo necesitamos para mandar a hombres a que los maten en la frontera; pero no queda nada cuando llega el momento de ayudarles.