Examples of using "Stake" in a sentence and their russian translations:
Что на кону?
Слишком многое поставлено на карту.
- На кону моя жизнь.
- Моя жизнь поставлена на карту.
- На карту поставлена моя жизнь.
На кону её жизнь.
- На карту поставлена его жизнь.
- На кону его жизнь.
Риск слишком велик.
На кону стоят жизни.
- Его репутация была поставлена на карту.
- На кону была его репутация.
- На кону была её репутация.
- Её репутация была поставлена на карту.
Многое поставлено на карту.
- Моя репутация под угрозой.
- Моя репутация поставлена на карту.
- На кону моя репутация.
- Ничего не было поставлено на карту.
- На кону ничего не было.
На карту поставлено наше будущее.
- На кону наши жизни.
- Наши жизни поставлены на карту.
- На карту поставлены наши жизни.
Том знает, что на кону.
Мэри сожгли на костре.
Её сожгли на костре.
- Многое поставлено на карту.
- Многое поставлено на кон.
- На кон поставлено много.
Еретика сожгли на костре.
- Я должен знать, что стоит на кону.
- Я должен знать, чем рискую.
У нас существенная доля в этом предприятии.
На кону жизнь.
Тогда ты рисковал нашими жизнями!
- Я должен сделать это. Моя честь поставлена на карту.
- Я должна сделать это. Моя честь поставлена на карту.
на карту поставлены миллиарды, если не триллионы долларов, и
С 2005 года российское правительство владеет контрольным пакетом акций Газпрома.
Не буду рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни.
Ставки были высоки.
Ну конечно. И если ты будешь умницей, я дам тебе веревку, чтобы днем его привязывать. И колышек.
На кону будущее нашей компании. Последние несколько лет мы терпели большие убытки.
Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.