Translation of "Owned" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Owned" in a sentence and their russian translations:

Despite them they owned

несмотря на них они владели

Tom owned a ranch.

Том владел ранчо.

- Tom sold everything he owned.
- Tom sold everything that he owned.

Том распродал всё, чем владел.

Tom lost everything he owned.

Том потерял всё, что у него было.

He lost everything he owned.

Он потерял всё, что имел.

I owned a small cheese shop

Я владел небольшим сырным магазином,

He sold all that he owned.

Он продал всё, что имел.

She gave him everything she owned.

Она отдала ему всё, что у неё было.

We gave away everything we owned.

Мы раздали всё, чем владели.

This car is owned by me.

Эта машина принадлежит мне.

Mary says she's never owned car.

Мэри говорит, что у неё никогда не было машины.

I've never owned property in Australia.

В Австралии у меня никогда не было собственности.

He owned up to his fault.

- Он признал свою вину.
- Он признал свою ошибку.

- Youtube, but that's owned by Google.

- Youtube, но это принадлежит Google.

- Tom says he's never owned a car.
- Tom says that he's never owned a car.

Том говорит, что у него никогда не было машины.

- Didn't you know that Tom owned a scooter?
- Didn't you know Tom owned a scooter?

- Ты не знал, что у Тома есть скутер?
- Вы не знали, что у Тома есть скутер?

- I didn't know that you owned a truck.
- I didn't know you owned a truck.

- Я не знал, что у тебя есть грузовик.
- Я не знал, что у вас есть грузовик.

I put everything I owned into storage,

Я сдала все свои вещи на склад на хранение,

He acted like he owned the place.

Он вёл себя будто хозяин.

She left home with everything she owned.

Она ушла из дому со всем своим имуществом.

No one knew who owned the land.

Никто не знал, кому принадлежит эта земля.

Tom owned a small shop in Boston.

- У Тома был небольшой магазинчик в Бостоне.
- Том владел небольшим магазинчиком в Бостоне.

Tom says he's never owned a car.

Том говорит, что у него никогда не было машины.

He once owned a lot of land.

Когда-то давно он владел большим количеством земли.

All this land is owned by Tom.

Вся эта земля принадлежит Тому.

He says he's never owned a car.

Он говорит, что у него никогда не было машины.

She says she's never owned a car.

Она говорит, что у неё никогда не было машины.

They're owned by a private equity company.

Они принадлежат частной акционерной компании.

Tom owned a carpet store on Park Street.

Том был владельцем коврового магазина на Парк-стрит.

How many cars have you owned so far?

Сколько машин у тебя было?

This car used to be owned by Tom.

Эта машина раньше принадлежала Тому.

This farm was owned by the Jackson family.

Эта ферма принадлежала семье Джексонов.

Tom asked me how many houses I owned.

Том спросил, сколько у меня домов.

To join a large Italian state-owned oil company.

и устроился в крупную государственную нефтяную компанию в Италии.

- He lost his all.
- He lost everything he owned.

Он потерял всё, что у него было.

This coal mine is owned by the Russian government,

Эта угольная шахта принадлежит российскому правительству,

Tom wondered how many pairs of shoes Mary owned.

Тому было интересно, сколько пар обуви принадлежит Мэри.

Tom carried everything he owned in a small suitcase.

- Том носил всё, чем владел, в маленьком чемодане.
- Том держал всё, чем владел, в маленьком чемоданчике.

Tom worked at the restaurant that Mary's father owned.

Том работал в ресторане, принадлежавшем отцу Мэри.

Tom asked me how many cars I had owned.

Том спросил меня, сколько у меня было машин.

- Mary lost everything she owned.
- Mary lost everything she had.

Мэри потеряла всё, что у неё было.

In communism, the means of production are owned by the state.

При коммунизме государство является владельцем средств производства.

- The house is owned by him.
- The house belongs to him.

- Дом принадлежит ему.
- Дом принадлежит ей.

Generally speaking, "owned" sentences are more likely to be error-free.

Вообще говоря, "собственные" предложения, скорее всего, будут безошибочными.

Since 2005, the Russian government has owned a majority stake in Gazprom.

С 2005 года российское правительство владеет контрольным пакетом акций Газпрома.

- Omg a n00b pwned me!
- Oh my god, a newbie owned me!

О Боже, меня поимел нуб!

Tom was shot and killed in front of the restaurant he owned.

Тома застрелили прямо напротив его собственного ресторана.

In the beginning, these servers weren’t owned by Mojang, the company that created

В самом начале эти сервера не принадлежали Mojang, компании которая создала...

- He confessed his guilt.
- He owned up to his fault.
- He admitted his guilt.

Он признал свою вину.

They are all multimillionaires today, they are the CEO’s of the most important state-owned

Все они миллиардеры сегодня, они являются руководителями из наиболее важных находящихся в государственной собственности

Etihad, Emirates, and Qatar Airways all are owned by sovereign states in the Middle East

Etihad, Emirates и Qatar Airways принадлежат суверенным государствам на Ближнем Востоке,

You can correct mistakes that you find, if the sentence is not "owned" by another user.

Вы можете исправлять ошибки, которые находите, если предложение не принадлежит другому участнику.

Iceland’s prime minister, Sigmundur Davíð Gunnlaugsson, resigned after it was revealed that his wife owned an offshore investment company.

Премьер-министр Исландии Сигмюндюр Давид Гюннлёйгссон подал в отставку после того, как выяснилось, что его жена владеет офшорной инвестиционной компанией.

- He admitted that he was guilty.
- He owned up to his fault.
- He admitted his guilt.
- He acknowledged his fault.

Он признал свою вину.

Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.

Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось.

"Fourscore and seven years ago, our forefathers owned a bunch of scrubs." "Harkinian, that's not right and you know it." "Quiet! I'm enjoying my tale, so let me tell my story."

«Восемь десятков и семь лет назад наши отцы уделали кучку слабаков». — «Харкиниан, всё не так, и ты это знаешь». — «Тихо! Я веду рассказ, так что позволь мне продолжить».