Translation of "Honor" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Honor" in a sentence and their russian translations:

- Objection, your honor!
- Objection, your honor.

Возражаю, ваша честь!

Honor your ancestors.

Почитай своих предков.

It was an honor.

Это было честью.

- That's groundless, Your Honor.

- Это безосновательно, ваша честь.

Without honor, victory is hollow.

Без чести победа напрасна.

It's a badge of honor.

Это почётный знак.

This is a huge honor.

Это огромная честь.

We should honor our parents.

Мы должны чтить своих родителей.

Busyness is a badge of honor,

Занятость — это знак почёта,

He values honor above anything else.

Он ценит честь больше всего остального.

It is an honor for us.

Это честь для нас.

Mary is the maid of honor.

Мэри - подружка невесты.

The more danger, the more honor.

Чем больше врагов, тем больше чести.

Honor and glory to the USSR!

- Честь и слава СССР!
- Честь и слава Советскому Союзу!

She is an honor to our school.

Она честь нашей школы.

You must choose between honor and death.

Ты должен выбрать: честь или смерть.

I give you my word of honor.

Даю тебе честное слово.

It's an honor to make your acquaintance.

- Знакомство с вами - честь для меня.
- Это честь для меня - познакомиться с вами.

Tom must choose between honor and death.

Тому придётся выбирать между честью и смертью.

This building was named in his honor.

Это здание было названо в его честь.

Samurai lived by a code of honor.

Самураи жили по кодексу чести.

I haven't had the honor of meeting him.

- Не имел чести с ним встречаться.
- Не имел чести быть с ним знакомым.

I give you my supreme word of honor.

Даю тебе слово чести.

It is a great honor to meet him.

- Встретиться с ним - большая честь.
- Познакомиться с ним - большая честь.

I have the honor of working with Tom.

Я имею честь работать вместе с Томом.

It is a great honor to be invited.

Быть приглашённым для меня большая честь.

The president sat in the place of honor.

- Председатель сидел во главе стола.
- Президент сидел на почётном месте.

Tom was posthumously awarded the Medal of Honor.

Том был посмертно награждён Медалью Почёта.

To honor the higher power that they ascribed to.

чтобы почитать высшую силу, к которой они себя приписывали.

With whom do I have the honor of speaking?

С кем имею честь?

I must do it. My honor is at stake.

- Я должен сделать это. Моя честь поставлена на карту.
- Я должна сделать это. Моя честь поставлена на карту.

I was named in honor of my great-grandfather.

Меня назвали в честь прадеда.

It was an honor to work with you all.

- Для меня было честью работать со всеми вами.
- Работать со всеми вами было для меня честью.

Samurai lived by a code of honor called "Bushido".

- Самураи жили по кодексу чести - бусидо.
- Самураи жили по кодексу чести, который назывался бусидо.

The monument was erected in honor of the eminent philosopher.

Этот монумент был воздвигнут в честь выдающегося философа.

A farewell party was held in honor of Mr Smith.

Для мистера Смита была организована прощальная вечеринка.

I had the honor to sit in the first row.

Я имел честь сидеть в первом ряду.

A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.

В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча.

It's a great honor to be able to meet you.

Встретиться с вами — большая честь.

- We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
- We held a party in honor of our company's twentieth anniversary.

Мы устроили вечеринку по случаю двадцатилетия нашей компании.

He insists that women wear headscarves and has supported honor killings

он настаивает, чтобы женщины носили платки и поддерживает убийства чести.

It's a great honor to have had the King visit our city.

Король оказал нам большую честь, посетив наш город.

- One crow doesn't peck another's eye.
- There is honor even among thieves.

Ворон ворону глаз не выклюет.

I didn't mean to insult your dog's honor by invading its territory.

- Я не намеревался оскорбить честь вашей собаки посягательством на её территорию.
- Я не собирался оскорблять честь твоей собаки вторжением на её территорию.

Is that it was a way for us to honor my parents' legacy.

была возможность отдать дань уважения нашим родителям.

- This building was named after him.
- This building was named in his honor.

Это здание было названо в его честь.

- Who am I speaking to?
- With whom do I have the honor of speaking?

- С кем имею честь говорить?
- С кем имею честь?

"...a great honor to learn more about you and your country and what you're building."

«... большая честь узнать больше о вас и вашей стране, и о том, что здесь происходит».

- To whom do I have the pleasure?
- With whom do I have the honor of speaking?

С кем имею честь?

During the Middle Ages, honor was fundamental to the life of the free man and of the Christian man.

Во времена Средневековья, честь была фундаментальна как для жизни свободного человека так и христианина.

In honor of tomorrow's Esperanto club meeting, I baked a cake with white frosting and a green star in the center.

В честь завтрашней встречи клуба эсперантистов я испёк торт, покрытый белой глазурью и с зелёной звездой посередине.

In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.

В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса.

When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of.

Когда страной хорошо управляют, бедность и плохие условия - это вещи, которых стыдятся. Когда страной управляют плохо, богатство и честь - вещи, которых стыдятся.

- As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
- Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: likewise a small act of folly unto him that is esteemed for wisdom and honour.

Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.