Translation of "Louder" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Louder" in a sentence and their russian translations:

Louder.

Громче.

It was getting louder and louder.

Становилось все громче и громче.

The howls grew louder and louder.

Вой становился всё громче и громче.

- Please speak louder.
- Please speak louder!

- Говори громче, пожалуйста.
- Говорите, пожалуйста, громче.

The howling grew louder and louder.

Вой становился всё громче и громче.

Louder, please.

Громче, пожалуйста.

Speak louder!

Говорите громче!

Speak louder.

- Говори громче.
- Говорите погромче.

The noise is getting louder and louder.

Шум всё громче и громче.

A little louder.

- Погромче.
- Посильнее.

Speak louder, please.

- Говори погромче, пожалуйста.
- Говорите погромче, пожалуйста.
- Говори громче, пожалуйста.

Tom knocked louder.

Том постучал громче.

The thunder became louder.

- Гром стал сильнее.
- Гром загромыхал громче.
- Гром усилился.

Speak a little louder.

- Говори чуть громче.
- Говори немного громче.

- Speak up!
- Speak louder!

Говори громче!

A little louder, please.

Погромче, пожалуйста.

- Speak up!
- Speak louder.

Говори громче!

- Tom snores louder than Mary.
- Tom snores louder than Mary does.

Том храпит громче Мэри.

Actions speak louder than words.

- Не по словам судят, а по делам.
- Дела говорят громче слов.

Please speak a little louder.

- Говори немного погромче, пожалуйста.
- Говорите немного погромче, пожалуйста.
- Говори чуть погромче, пожалуйста.
- Говорите чуть погромче, пожалуйста.

The noise gradually became louder.

Шум постепенно стал громче.

Please, speak a little louder.

Пожалуйста, говорите чуть громче.

Tom spoke louder than usual.

- Том говорил громче, чем обычно.
- Том говорил громче обычного.

- Speak louder so everyone can hear you.
- Speak louder so everybody can hear you.

Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.

- Would you please speak a little louder?
- Could you please speak a little louder?

- Пожалуйста, ты не мог бы говорить погромче?
- Пожалуйста, Вы не могли бы говорить погромче?
- Пожалуйста, ты не мог бы говорить чуть погромче?

- Speak louder, please.
- Could you speak a little louder please?
- Please speak more loudly.

Пожалуйста, говорите громче.

Tom asked Mary to sing louder.

Том попросил Мэри петь погромче.

Louder please, I cannot hear well.

Громче, пожалуйста, я не очень хорошо слышу.

Don't scream, or I'll scream louder.

Не кричи, или я буду кричать громче.

When yelling doesn't work, yell louder!

Когда ор не помогает, ори громче!

Could you speak a little louder?

- Ты бы не мог говорить чуть громче?
- Ты не мог бы говорить погромче?
- Вы не могли бы говорить погромче?

- Speak louder so everyone can hear you.
- Speak louder so that everyone may hear you.

Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.

Would you mind speaking a little louder?

Ты не мог бы говорить чуть погромче?

Meanwhile, the rumbling was gradually getting louder.

Между тем гул постепенно нарастал.

Can you speak a little louder, please?

- Простите, Вы можете говорить погромче?
- Прости, ты можешь говорить погромче?

- Raise your voice.
- Speak louder.
- Speak up.

Говори громче.

Could you please speak a little louder?

- Пожалуйста, ты не мог бы говорить погромче?
- Пожалуйста, Вы не могли бы говорить погромче?
- Пожалуйста, ты не мог бы говорить чуть погромче?
- Пожалуйста, Вы не могли бы говорить чуть погромче?

Speak louder. Your grandfather's hearing isn't so good.

Говори громче, твой дедушка уже не слышит так хорошо!

Can you talk louder? I didn't hear you.

Можешь говорить громче? Я тебя не услышал.

He proved that actions speak louder than words.

Он доказал это не на словах, а на деле.

Tom was talking louder than he needed to.

Том говорил громче, чем нужно.

Speak louder so that everyone can hear you.

Говори громче, чтобы тебя все услышали.

Action speaks louder than words, but not nearly as often.

Дело убеждает лучше слов, но гораздо реже.

Speak louder that your grandpa does not hear that well already.

Говори громче, твой дедушка уже не слышит так хорошо!

- Could you speak a little louder please?
- Please speak more loudly.

- Пожалуйста, говорите громче.
- Пожалуйста, говори громче.

Speak louder. Your grandfather's hearing is not what it used to be.

Говори погромче. Слух у твоего дедушки уже не тот, что раньше.

Could you please talk a bit louder? I can't hear very well.

Не могли бы вы говорить чуть громче, пожалуйста? Я не очень хорошо слышу.

If you don't talk louder, he won't be able to hear you.

Если не будешь говорить громче, он не сможет тебя услышать.

- Please speak more loudly so that everybody can hear you.
- Please speak more loudly so everybody can hear you.
- Please speak louder so everybody can hear you.

Пожалуйста, говори громче, чтобы все смогли услышать тебя.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.