Translation of "Frankly" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Frankly" in a sentence and their russian translations:

She speaks frankly.

- Она говорит откровенно.
- Она говорит начистоту.

Let's talk frankly.

Давайте разговаривать откровенно.

Tell me frankly.

- Скажи начистоту.
- Скажи мне откровенно.
- Скажите мне откровенно.

Frankly, I'm surprised.

- Честно говоря, я удивлён.
- Честно говоря, я удивлена.
- Откровенно говоря, я удивлён.
- Откровенно говоря, я удивлена.

- Frankly speaking, he is wrong.
- Frankly speaking, he's wrong.

Откровенно говоря, он не прав.

Trust, quite frankly, sucks.

доверие, честно говоря, далеко не всегда оправдано.

We talked quite frankly.

- Мы говорили вполне откровенно.
- Мы поговорили достаточно откровенно.

Frankly I am hungry.

Честно говоря, я голоден.

Differences are discussed frankly.

Различия обсуждаются открыто .

May I speak frankly?

Я могу говорить откровенно?

Frankly, I'm curious myself.

- Честно говоря, мне самому интересно.
- Честно говоря, мне самой интересно.
- Честно говоря, мне самому любопытно.
- Честно говоря, мне самой любопытно.

Frankly, I don't like him.

- Честно говоря, он мне не нравится.
- Откровенно говоря, он мне не нравится.

Frankly speaking, I hate him.

Честно говоря, я его терпеть не могу.

He confessed his crime frankly.

Он честно признал свою вину.

She frankly admitted her guilt.

Она честно признала свою ошибку.

Frankly, I don't like it.

Честно говоря, мне это не нравится.

Frankly speaking, he is wrong.

Откровенно говоря, он не прав.

I quite frankly don't know.

Я, откровенно говоря, не знаю.

Frankly, I don't think so.

Честно говоря, я так не думаю.

- To speak frankly I don't like him.
- Frankly speaking, I don't like him.

Откровенно говоря, я его не люблю.

- Frankly speaking, I don't like your idea.
- Frankly, I don't like your idea.

- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.

- To speak frankly, I don't like your idea.
- Frankly speaking, I don't like your idea.
- Frankly, I don't like your idea.

- Честно сказать, мне не нравится твоя идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Frankly speaking, I don't like her.

Честно говоря, я её недолюбливаю.

Frankly speaking, it doesn't suit you.

Честно говоря, тебе это не подходит.

Frankly speaking, I don't like you.

Честно говоря, вы мне не нравитесь.

Frankly speaking, you made a mistake.

Говоря откровенно, ты совершил ошибку.

Frankly speaking, I don't like him.

Откровенно говоря, я его не люблю.

Frankly, I don't like your idea.

- Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Frankly speaking, he was quite shy.

По правде говоря, он был довольно застенчив.

I want you to speak frankly.

- Я хочу, чтобы ты говорил откровенно.
- Я хочу, чтобы вы говорили откровенно.

Frankly, I don't like that man.

Честно говоря, мне не нравится этот человек.

Frankly, Tom is a bit dim.

Том, откровенно говоря, глуповат.

- To speak frankly, I don't like the idea.
- Frankly speaking, I don't like the idea.

Честно говоря, мне не нравится эта идея.

- Frankly speaking, he is wrong.
- Frankly speaking, he's wrong.
- To put it bluntly, he's mistaken.

Откровенно говоря, он не прав.

- Frankly, my dear, I don't give a damn.
- Frankly, my dear, I don't give a damn!

Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.

So frankly, not because we are uncomfortable,

Честно говоря, не потому, что нам неудобно,

Frankly speaking, I don't like your haircut.

Откровенно говоря, мне не нравится твоя прическа.

Frankly speaking, this novel isn't very interesting.

Честно говоря, этот роман не очень интересный.

Frankly speaking, he is an unreliable man.

Честно говоря, он ненадежный человек.

Frankly speaking, I don't agree with you.

Честно говоря, я не могу с Вами согласиться.

I want to talk frankly with him.

Я думаю разок поговорить с ним начистоту.

Frankly speaking, I don't like the idea.

Честно говоря, мне не нравится эта идея.

Frankly speaking, I don't like your idea.

- Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

To speak frankly I don't like him.

- Честно говоря, я его не люблю.
- Если честно, я его не люблю.
- Если честно, я её не люблю.
- Честно говоря, я её не люблю.

Frankly speaking, his speeches are always dull.

Прямо сказать, его речи всегда скучны.

Frankly, I find that hard to believe.

- Честно говоря, мне трудно в это поверить.
- Честно говоря, мне с трудом в это верится.

Frankly speaking, you haven't tried your best.

- Откровенно говоря, вы не старались изо всех сил.
- Откровенно говоря, вы не показали свой максимум усилий.

- To speak frankly, I think he is a good boss.
- Frankly speaking, I think he's a good boss.

Честно говоря, я считаю, что он хороший начальник.

Which, frankly, I found terrifying to start with

По правде сказать, это меня по меньшей мере ужасает,

To speak frankly, I don't like your idea.

Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Frankly, I'm not that impressed with his idea.

Откровенно говоря, меня его идея не впечатлила.

- Frankly, I don't care.
- I honestly don't care.

- Честно говоря, мне по фиг.
- Честно говоря, мне плевать.

Frankly speaking, I don't want to go with you.

Откровенно говоря, я не хочу с тобой идти.

Frankly speaking, his new novel is not very interesting.

Откровенно говоря, его новый роман не очень интересен.

Frankly speaking, I don't want to work with him.

Откровенно говоря, я не хочу с ним работать.

Frankly speaking, I don't care for her very much.

По правде сказать, мне она не очень нравится.

Frankly, I have no idea what's going on here.

Честно говоря, я понятия не имею, что тут происходит.

Frankly speaking, your way of thinking is out of date.

Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.

Saying what you think frankly is not a bad thing.

Прямо говорить, что думаешь — не грех.

Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".

По-простому говоря, «встроенный» значит «нет отдельной графической карты».

Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.

Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот.

Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.

Честно говоря, трудно понять, почему ты хочешь пойти.

Frankly speaking, in that GP Vettel was driving like a rookie.

Честно говоря, в этом ГП Феттель ездил как новичок.

To put it frankly, he is a critic rather than a writer.

Откровенно говоря, он скорее критик, чем писатель.

- Frankly, I don't like him.
- To tell the truth, I don't like him.

- Честно говоря, я его не люблю.
- Честно говоря, он мне не нравится.