Translation of "Faucet" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Faucet" in a sentence and their russian translations:

The faucet is leaking.

Кран протекает.

Tom turned the faucet on.

Том открыл кран.

Can you fix my faucet?

Можешь починить мне кран?

Water spouted from the broken faucet.

Вода хлестала из сломанного вентиля.

- The tap is running.
- The faucet is leaking.
- The faucet is dripping.
- The tap is dripping.

Из крана капает.

Tom is drinking directly from the faucet.

Том пьёт прямо из-под крана.

The faucet in the bathroom's out of order.

Кран в ванной сломан.

- Don't use this faucet.
- Don't use this tap.

Не пользуйся этой раковиной.

- Tom turned the faucet on.
- Tom turned on the faucet.
- Tom turned the tap on.
- Tom turned on the tap.

Том открыл кран.

Many people drink water out of the kitchen faucet.

Многие люди пьют воду из-под кухонного крана.

Water is running from the faucet into the sink.

В раковину льётся вода из крана.

- Tom turned off the faucet.
- Tom turned the tap off.

Том перекрыл вентиль.

It sounds like the faucet in the kitchen is dripping.

Похоже, кран на кухне протекает.

I was the one telling him: "Shut that faucet off, Ricky !"

я говорил ему: «Рики, закрой кран!»

Tom walked over to the sink and turned on the faucet.

Том подошёл к раковине и включил кран.

We couldn't use the faucet because it was out of order.

Мы не могли пользоваться краном, потому что он был сломан.

He turned on the faucet and a jet of water came out.

Он открыл смеситель, и из него вышла струя воды.

- Water spouted from the broken faucet.
- Water spouted from the broken tap.

Из сломанного крана хлынула вода.

The water coming from the faucet is strange. It has a good smell.

Странная какая-то вода в водопроводе. У нее хороший запах!

- Tom turned the faucet on.
- Tom turned on the faucet.
- Tom turned the tap on.
- Tom turned on the tap.
- Tom turned on the water.
- Tom turned the water on.

Том открыл кран.

While Tom is here, you might want to have him fix your leaky faucet.

Пока Том здесь, возможно, стоило бы, чтобы он починил твой протекающий кран.

But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.

Но когда я попытался включить душ, полилась эта черная пузырящаяся жидкость.

- You can't use this faucet. It's out of order.
- You can't use this tap. It's out of order.

Этим краном нельзя пользоваться. Он не работает.

- Tom fixed the leaky faucet.
- Tom fixed the dripping tap.
- Tom mended the dripping tap.
- Tom repaired the dripping tap.

Том починил капающий кран.

- The faucet was broken, so I wasn't able to use it.
- The tap was broken, so I wasn't able to use it.

Кран был сломан, поэтому я не смог им воспользоваться.

I hear the buzz of a fan, the drip of the faucet, the hum of the fridge, the tick of the clock, the whoosh of cars passing by the house.

Я слышу, как жужжит вентилятор, капает кран, гудит холодильник, тикают часы, машины со свистом проносятся около дома.

Among those who dance to the same warmongering tune is an English Weismannist-Morganist by the name of Faucet, who says that if no form of birth control is introduced, humanity is left with only one remedy, namely "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."

Под ту же самую дудку поджигателей войны пляшет и английский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контроль над рождаемостью, то человечеству остается только одно средство - "апеллировать к древней троице: войне, болезням и голоду".