Translation of "Destination" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Destination" in a sentence and their russian translations:

- What's your destination?
- What is your destination?

Куда вы направляетесь?

What's the destination?

Какое место назначения?

What's our destination?

Какова наша цель?

You have reached your destination.

Вы достигли пункта назначения.

We never know the destination.

Мы никогда не знаем, куда приедем.

At last, we reached our destination.

Наконец мы добрались до места назначения.

- They succeeded.
- They reached their destination.

Они достигли своей цели.

Our destination is still far away.

Мы ещё далеко от цели.

- The journey is more important than the destination.
- The journey matters more than the destination.

Дорога важнее пункта назначения.

The traveler reached his destination at last.

Путешественник наконец добрался до своего пункта назначения.

The ship reached its destination in safety.

Корабль без происшествий достиг пункта назначения.

We can make our destination by evening.

Мы можем добраться до места назначения к вечеру.

Amsterdam is a popular destination for tourists.

Амстердам - популярное туристическое направление.

Life is a journey, not a destination.

Жизнь — это путешествие, а не пункт назначения.

It is a very popular destination for tourists.

Это очень популярное туристическое направление.

The journey is more important than the destination.

Путешествие важнее пункта назначения.

The signal can't make it to its final destination.

то может случиться так, что сигнал не будет достигать цели.

Read up on your destination, see ratings and reviews

все, что нужно: маршруты, оценки, и обзоры. В некоторых случаях

You disrupt all these travelers trying to get to their destination.

туристы не могут добраться до своих мест назначения.

As soon as I arrived at the destination, I called him.

Как только я прибыл к месту назначения, я сразу же позвонил ему.

Explore your destination or any place in the world with beautiful imagery.

вы можете посмотреть на фотографии или воспользоваться панорамным обзором.

By the time the sun sets, we will arrive at the destination.

К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.

We drove through village after village, until we got to our destination.

Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения.

When you're ready to go, directions just a click away. Once you decide on a destination,

Просто укажите нужный вам адрес,

We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.

Когда мне показалось, что машина вот-вот откажет, мы достигли пункта назначения.

My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing.

Конечный пункт моего маршрута в Китае — город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина.

- They attained their purpose.
- They attained their aim.
- They attained their goal.
- They reached their goal.
- They achieved their goal.
- They reached their destination.

Они достигли своей цели.

- Where are you headed for?
- Where are you going to?
- Where are you going?
- Where are you heading?
- Where are you off to?
- Where are you going to go?
- What's your destination?
- Where're you going?
- Where are you guys going?
- Where are you guys headed?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы едете?
- Куда путь держишь?

If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure, the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable, and these conventions govern, and, in most cases, limit the liability of carriers for death or personal injury and with respect to loss of or damage to baggage.

Если полёт пассажира включает конечную или временную остановку в стране, иной чем страна отправления, Варшавская конвенция и Монреальская конвенция могут быть применены и эти конвенции управляют и в большинстве случаев ограничивают ответственность перевозчиков за смерть или травмы и относительно потери или повреждения багажа.