Examples of using "Cup" in a sentence and their russian translations:
- Выпей ещё чашечку.
- Выпейте ещё чашечку.
Где моя чашка?
Чашка разбилась.
- Это не твоя чашка.
- Это не ваша чашка.
- Чашку кофе, пожалуйста.
- Один кофе, пожалуйста.
- Чашку кофе, пожалуйста.
- Одну чашку кофе, пожалуйста.
Чашку кофе, пожалуйста.
- Чашка была пуста.
- В чашке было пусто.
Которая чашка твоя?
Чашка Тома была пуста.
Чашка полная.
Я использую ту чашку.
Том уронил чашку.
Это чья чашка?
Кто разбил чашку?
Мне нравится эта чашка.
Том разбил чашку.
Чашка пустая.
- Это чашка.
- Это кубок.
Я разбил чашку.
Чашка Тома пуста.
Я уронил чашку.
Моя чашка была пуста.
Это чашка Тома?
- Это твоя чашка?
- Это Ваша чашка?
Эта чашка чистая?
- Не урони эту чашку.
- Не уроните эту чашку.
Том пил из моей чашки.
- Это не по моей части.
- Это не мой случай.
Я хочу чашку чая.
Том выпил чашку чая.
Эта чашка надтреснута.
Я нашёл красивую чашку.
Том протянул Мэри чашку.
- Чашку чая, пожалуйста.
- Будьте добры, чашку чая.
Том снова наполнил кружку кофе.
Какую чашку он выберет?
- Выпейте ещё чашку кофе.
- Выпей ещё чашку кофе.
Чашечку кофе, будьте добры.
Том попил из моей чашки.
Она тоже разбила чашку.
В моей чашке ничего нет.
Кто пил из моей чашки?
- Ты пил из моей чашки.
- Вы пили из моей чашки.
- Тут только одна чистая чашка.
- Чистая чашка только одна.
- Которая из чашек моя?
- Какая из чашек моя?
- Где тут моя чашка?
Эта чашка слишком большая.
Это пластиковый стаканчик.
Я разбил кофейную чашку Тома.
Том отхлебнул из чашки.
Я наливаю чашку чая.
Это не по моей части.
Мне, пожалуйста, чашку кофе.
Вы предпочитаете чашку кофе или чашку чая?
Я бы выпил ещё чашечку кофе.
- Маленькая чашка кофе стоит два евро.
- Чашечка кофе стоит два евро.
Мне, пожалуйста, чашку кофе.
Можно мне чашечку чая?
Еще чашечку кофе, пожалуйста.
Не желаете ли чашку кофе?
Хочешь чашку молока?
- Это не совсем по моей части.
- Это не совсем моё.
Чашка кофе стоит одну крону.
Она налила себе чашку чая.
Том налил себе чашку чая.
Не хотите ли чашку чая?
Сегодня мы взяли чашку,