Translation of "Ain't" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ain't" in a sentence and their russian translations:

Ain't that cute?

Разве это не мило?

Ain't she cute?

Разве она не прелестна?

You ain't seen nothing yet.

- Это ещё что!
- Это ты ещё ничего не видел!

You ain't gonna cut it.

- Ты не справишься.
- Тебе до этого не добраться.
- У тебя ничего не получится.

- Ain't she cute?
- Isn't it cute?

Правда, она хорошенькая?

Two out of three ain't bad.

Два из трёх — ничего.

It ain't easy to please my parents.

Моим родителям нелегко угодить.

Believe me, that excuse ain't gonna fly.

- Поверь мне, это оправдание не пройдёт.
- Поверь мне, это оправдание не прокатит.

They hate me 'cause they ain't me!

Они меня ненавидят, потому что я не такая!

- I'm no quitter.
- I ain't no quitter.

Я не из тех, кто опускает руки.

If it ain't broke, don't fix it.

Если не сломано, не чини.

- That's not my style.
- That ain't my style.

Это не мой стиль.

- This isn't normal.
- This ain't normal.
- That's not normal.

Это ненормально.

- Life ain't easy.
- Life isn't all roses and sunshine.

Жизнь прожить - не поле перейти.

- Life ain't easy.
- Life is no bed of roses.

Жизнь - непростая штука.

- If it ain't broke, don't fix it.
- If it isn't broken, don't fix it.
- Don't fix it if it ain't broke.

- Не сломалось - не чини.
- Что не сломалось, не чини.

Buy land. They ain't making any more of the stuff.

Покупайте землю. Её сняли с производства.

Anything that's living in here ain't gonna be in there any longer.

И то, что здесь живет, здесь не останется.

- Say it's not so!
- Say it's not so.
- Say it ain't so.

- Скажи, что это не так!
- Скажи, что это не так.

- I ain't got no kids yet.
- I don't have any children yet.

У меня пока нет детей.

- If it ain't broke, don't fix it.
- If it isn't broken, don't fix it.
- Don't fix it if it ain't broke.
- If it's not broken, don't fix it.

Не сломалось - не чини.

- That won't happen.
- That isn't going to happen.
- That ain't going to happen.

Этого не будет.

- This isn't normal.
- This ain't normal.
- That's not normal.
- This is not normal.

Это ненормально.

- If it ain't broke, don't fix it.
- If it isn't broken, don't fix it.

- Не сломалось - не чини.
- Что не сломалось, не чини.

When you're moving through these sort of tunnels, if you get lost, that ain't fun.

Когда двигаешься по таким туннелям, если заблудишься, будет невесело.

- That's not going to happen.
- That isn't going to happen.
- That ain't going to happen.

- Этого не случится.
- Этого не будет.
- Этого не произойдёт.
- Такого не будет.

- This isn't normal.
- This ain't normal.
- That's not normal.
- This is not normal.
- It's not normal.

- Это ненормально.
- Это не нормально.

- This isn't normal.
- This ain't normal.
- This is not natural.
- That's not normal.
- This is not normal.

- Это ненормально.
- Это не нормально.

- In life there are ups and downs.
- Life ain't easy.
- Life is no bed of roses.
- Life isn't easy.

В жизни бывают взлёты и падения.

- Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
- Whatever happens, I won't tell anybody about it.
- Whatever happens, I ain't telling nobody about it.

- Никому не скажу, что бы ни случилось.
- Что бы ни случилось, не буду говорить никому об этом.

Fool me once, I'm mad. Fool me twice, how could you? Fool me three times, you're officially that guy, okay? You know him, you know the one. You go to the bar and he's like, "This suit is like, uh, officially it's a Giorgio Armani, actually my dad knows him." Fuck you! I ain't havin' that shit!

Одурачь меня раз — я зол. Одурачь меня дважды — как ты мог? Одурачь меня трижды — ты точно как тот парень, да? Вы его знаете, этого типа. Заходишь ты в бар, а он такой: «Этот костюм, э, значит, реальный Джорджо Армани, вообще мой папаша с ним знаком». Пошёл ты! Хрен ли я на это куплюсь!