Examples of using "Ain't" in a sentence and their russian translations:
Разве это не мило?
Разве она не прелестна?
- Это ещё что!
- Это ты ещё ничего не видел!
- Ты не справишься.
- Тебе до этого не добраться.
- У тебя ничего не получится.
Правда, она хорошенькая?
Два из трёх — ничего.
Моим родителям нелегко угодить.
- Поверь мне, это оправдание не пройдёт.
- Поверь мне, это оправдание не прокатит.
Они меня ненавидят, потому что я не такая!
Я не из тех, кто опускает руки.
Если не сломано, не чини.
Это не мой стиль.
Это ненормально.
Жизнь прожить - не поле перейти.
Жизнь - непростая штука.
- Не сломалось - не чини.
- Что не сломалось, не чини.
Покупайте землю. Её сняли с производства.
И то, что здесь живет, здесь не останется.
- Скажи, что это не так!
- Скажи, что это не так.
У меня пока нет детей.
Не сломалось - не чини.
Этого не будет.
Это ненормально.
- Не сломалось - не чини.
- Что не сломалось, не чини.
Когда двигаешься по таким туннелям, если заблудишься, будет невесело.
- Этого не случится.
- Этого не будет.
- Этого не произойдёт.
- Такого не будет.
- Это ненормально.
- Это не нормально.
- Это ненормально.
- Это не нормально.
В жизни бывают взлёты и падения.
- Никому не скажу, что бы ни случилось.
- Что бы ни случилось, не буду говорить никому об этом.
Одурачь меня раз — я зол. Одурачь меня дважды — как ты мог? Одурачь меня трижды — ты точно как тот парень, да? Вы его знаете, этого типа. Заходишь ты в бар, а он такой: «Этот костюм, э, значит, реальный Джорджо Армани, вообще мой папаша с ним знаком». Пошёл ты! Хрен ли я на это куплюсь!