Translation of "Somehow" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Somehow" in a sentence and their portuguese translations:

Somehow, Tom knew.

De algum modo, Tom sabia.

Somehow we survived.

De algum modo nós sobrevivemos.

He saved himself somehow.

Ele se salvou, de alguma maneira.

Somehow, he saved himself.

De algum modo, ele se salvou.

Somehow I believe you.

De alguma forma eu acredito em você.

Tom seems different somehow.

Tom parece diferente de algum modo.

Anyway, somehow you succeeded.

De qualquer modo, de algum jeito, você será bem sucedido.

- I will finish this work somehow.
- I'll finish this work somehow.

Terminarei este trabalho de qualquer maneira.

But somehow they know it

mas de alguma forma eles sabem disso

I'll buy that dress somehow.

Vou comprar esse vestido de alguma forma.

I will finish this work somehow.

Terminarei este trabalho de qualquer maneira.

I will buy that dress somehow.

Comprarei este vestido de alguma forma.

Somehow, she realizes this thing is not dangerous,

De alguma forma, ele percebe que não é perigoso,

Tom somehow managed to swim across the river.

De alguma maneira, Tom conseguiu atravessar o rio.

We somehow managed to swim across the river.

- De alguma forma, conseguimos atravessar o rio a nado.
- Conseguimos de alguma forma atravessar o rio a nado.

Take it for a few weeks, and somehow have

tomar por algumas semanas e de repente

We're gonna have to try and get him out somehow.

Vamos ter de tentar tirá-la dali.

But somehow I felt as if we said more to each other

mas de alguma forma senti como se tivéssemos dito mais um ao outro

Police believe that Tom and Mary were somehow involved in the murder.

A polícia acredita que Tom e Mary estão relacionados de alguma forma com o assassinato.

Somehow you must find a way to finish this work in one month.

De uma forma ou de outra, você terminou o trabalho em um mês.

So, somehow this has fallen off her. Which means she definitely came in here,

A coleira caiu, o que quer dizer que ela esteve aqui,

So, somehow this has fallen off her, which means she definitely came in here.

A coleira caiu, o que quer dizer que ela esteve aqui,

My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.

Minha garganta dói e meu corpo está pesado. Parece que, de alguma forma, eu peguei um resfriado.

Somehow she's managed to maneuver herself into the least dangerous place, and that's on the shark's back.

De alguma forma, conseguiu desviar-se para o sítio menos perigoso, as costas do tubarão.

"What is that house?" Pinocchio asked a little boy near him. "Read the sign and you'll know." "I'd like to read, but somehow I can't today."

"O que é essa casa?", perguntou Pinóquio a um menino perto dele. "Leia o letreiro e você saberá". "Eu gostaria de ler, mas hoje não estou conseguindo".

You compose because you want to somehow summarize in some permanent form your most basic feelings about being alive, to set down... some sort of permanent statement about the way it feels to live now, today.

Você compõe por querer tentar resumir de alguma forma permanente seus sentimentos mais básicos sobre estar vivo, gravar... uma espécie de declaração duradoura sobre como é sentir-se vivo agora, hoje.

It is very strange that no one can get to see the Princess. They all say she is very pretty, but what’s the use of that if she has to sit forever in the great copper castle with all the towers? Can I not manage to see her somehow?

É muito estranho que ninguém consiga ver a princesa de perto. Todos dizem que ela é muito bonita, mas de que adianta isso se ela tem de ficar para sempre no grande castelo de cobre com todas as suas torres? Não consigo vê-la de alguma forma?