Translation of "Policy" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Policy" in a sentence and their portuguese translations:

That's not our policy.

- Não é a nossa política.
- Essa não é a nossa política.

Honesty is the best policy.

- A honestidade é a melhor política.
- A honestidade é a melhor diplomacia.

This is an unusual policy.

Isto é uma política incomum.

We're updating our Privacy Policy.

Estamos atualizando nossa política de privacidade.

The policy will only accelerate inflation.

A política só vai acelerar a inflação.

They eagerly supported his new policy.

Eles apoiaram avidamente a nova política dele.

- I believe honesty is the best policy.
- I believe that honesty is the best policy.

Acredito que a honestidade é a melhor estratégia.

- America once favored a policy of isolationism.
- The United States once favored a policy of isolationism.

Houve uma época em que a América favorecia uma política de isolacionismo.

Are you in favor of their policy?

Você é a favor da política deles ?

This school has a zero tolerance policy.

Esta escola tem uma política de tolerância zero.

Honesty, I believe, is the best policy.

Não há nada como a honestidade.

He had decided on a new policy.

Ele decidiu usar uma nova política.

Tom's school has a zero-tolerance policy.

A escola do Tom possui uma política de tolerância zero.

Has there been any change in policy?

Houve alguma mudança na política?

In your privacy policy, let people know

fale para as pessoas na sua política de privacidade

In the privacy policy, and of course,

que esteja na política de privacidade e claro,

And that takes them to the privacy policy.

e isso levará elas para a política de privacidade.

"and making people agree to my privacy policy,

e fazer as pessoas concordarem com minha política de privacidade,

Are you in favor of or against that policy?

Você é a favor ou contra aquela política?

And both have enormous influence over American foreign policy.

E ambos têm uma enorme influência sobre a Política externa americana.

Prices rose drastically as a result of this policy.

Os preços subiram drasticamente como resultado dessa política.

It is our policy not to give out personal information.

É nossa política não divulgar informações pessoais.

Or agree to my terms of service and privacy policy.

ou concordarem com meus termos de serviço e política de privacidade.

The football club has a zero tolerance policy on referee abuse.

O clube de futebol tem uma política de tolerância zero com relação aos erros dos árbitros.

What's your opinion about the linguistic policy of the European Union?

Qual é a sua opinião sobre o política linguística da União Europeia?

The insurance policy does not cover acts of God, such as hurricanes or earthquakes.

A apólice de seguro não abrange ocorrências inevitáveis, como furacões ou terremotos.

And for an influential group of them, that motivates their support for a foreign policy

E para um grupo influente deles, isso motiva seu apoio a uma política externa

It’s our policy that we require our cities to be built with a lot of parking.

É nossa política que requer que nossas cidades sejam contruídas com muito estacionamento.

That means If a policy requires 3 spots per thousand feet, the parking lot needs to be

Isso significa que, se uma política exige 3 vagas por 100 m2, o estacionamento precisa ser

Effective public policy is not a simple matter of centralize or decentralize, subsidize or privatize, regulate or deregulate.

Uma política pública eficaz não é simples questão de centralizar ou descentralizar, subsidiar ou privatizar, regular ou desregular.

Since then, the EU has become an enormous domestic market, with a single currency, the euro. What came into being as a purely economic union became an organization that is active in all areas, from development aid to environmental policy.

Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente.

There has been a lot of talk about the UK's role in the EU lately. First, the backbenchers ' rebellion in the House of Commons, then Cameron's attempts to define EU policy (aiming at a “repatriation of powers”) and now a Labour debate on how to deal with Europe.

Recentemente, houve muitas discussões sobre o papel do Reino Unido na UE. Primeiro, a rebelião dos deputados na Câmara dos Comuns, depois, as tentativas de Cameron de redefinir a política da UE (visando a uma "repatriação de poderes") e, agora, um debate do Partido Operário sobre como gerenciar as relações com a Europa.

"Double Indemnity" is the title of a classic 1944 film noir, in which a philandering insurance salesman (Fred MacMurray) and a housewife (Barbara Stanwyck) plot to murder her husband, but to make it look like an accident, in order to collect on an insurance policy that will pay double the value in case of accidental death.

"Pacto de Sangue" é o título de um clássico "film noir" de 1944, no qual um galanteador corretor de seguros (Fred MacMurray) e uma dona de casa (Barbara Stanwyck) planejam o assassinato do marido dela, fazendo-o parecer um acidente, a fim de aumentar o prêmio estipulado na apólice do seguro de vida, que seria pago em dobro em caso de morte acidental.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.