Translation of "Led" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Led" in a sentence and their portuguese translations:

Tom led the discussion.

O Tom liderou a discussão.

Hitler led Germany into war.

Hitler levou a Alemanha à guerra.

He led a simple life.

Ele levava uma vida simples.

Sami led an immoral life.

Sami levou uma vida imoral.

Tom led the rescue operation.

O Tom liderou a operação de resgate.

What led you to believe it?

O que te fez acreditar nisso?

What led you to this conclusion?

O que o levou a esta conclusão?

He led a life of luxury.

Ele levou uma vida de luxo.

He led a life of vice.

Ele levou uma vida de vícios.

His failure led to his resignation.

Seu fracasso levou-o à renúncia.

He led us to the station.

- Levou-nos à estação.
- Ele nos levou à estação.

His efforts led to good results.

Seus esforços tiveram bons resultados.

Napoleon led his troops to Russia.

Napoleão liderou suas tropas para a Rússia.

Has led, in turn, to the notion

levou, por sua vez, à noção

Commerce led to the development of cities.

O comércio levou ao desenvolvimento das cidades.

She led the life of a princess.

- Levava uma vida de princesa.
- Ela teve uma vida de princesa.

Tom led the way and I followed.

Tom foi na frente e eu o segui.

The guide led us to the hotel.

O guia nos conduziu ao hotel.

Tom has led a pretty exciting life.

Tom teve uma vida muito emocionante.

Where no one had ever led an army.

onde ninguém nunca havia liderado um exército.

Tom led the guests into the living room.

Tom guiou os convidados para a sala de estar.

Desperation has led him to risk his life.

O desespero o levou a arriscar a vida.

An army of sheep led by a lion is better than an army of lions led by a sheep.

Um exército de ovelhas liderado por um leão é melhor que um exército de leões liderado por uma ovelha.

Tom led the group of men into his office.

- Tom levou o grupo de homens até seu escritório.
- Tom conduziu o grupo de homens até seu escritório.

The arrival of the troops led to more violence.

A chegada das tropas levou a mais violência.

That's led me to over 9,000 subscribers per month

Isso me trouxe mais de 9,000 inscritos por mês

They led me to believe that there was no danger.

Eles me fizeram pensar que não havia perigo.

The plane was from a coalition led by Saudi Arabia.

O avião era de uma coalizão liderada pela Arábia Saudita.

A chain of events led to the outbreak of the war.

Uma sequência de eventos levou ao início da guerra.

You cannot key in numbers because the NumLock LED is off.

Você não consegue digitar os números porque o LED da tecla Num Lock está apagado.

The combination of these factors has led to an interesting result.

A combinação desses fatores levou a um resultado interessante.

The dogs must have led the search party here by mistake.

Os cães devem ter conduzido a equipe de busca até aqui por engano.

She said, / and to his hallowed seat the aged monarch led.

Ao pé de si atrai o venerável / consorte e o acomoda em sagrado setial.

We just wrapped up a study led by my student Kim Crosby

Preparamos um estudo liderado pelo nosso estudante Kim Crosby

Led by their matriarch, a herd of elephants is on the move.

Liderados pela matriarca, uma manada de elefantes está em movimento.

Led by the oldest female, the herd keep the little ones moving.

Liderados pela fêmea mais velha, a manada não deixa parar os mais pequenos.

And led us to one of the creatures that we've been looking for.

e levaram-nos a um dos bicharocos que procurávamos.

The road led them through a desert field, where there were many boulders.

A estrada levou-os através de um campo deserto, onde havia muitas pedras grandes.

On their left flank Marshal Macdonald led Tenth Corps, with a large Prussian contingent…

No flanco esquerdo, o marechal Macdonald liderava Décimo Corpo, com um grande contingente prussiano…

In fact, all these reforms and her hostility towards private corporations have led Chile

Na verdade, todas essas reformas e a hostilidade dela com as empresas privadas levaram o Chile

Reasons that have led to the growth of other economies: legal security, low taxes, monetary

pelas mesmas razões que levaram ao crescimento econômico de outras economias: segurança política, impostos baixos,

And, it was all of this that led to the latest Chavista event: the Petro.

E foi tudo isto que levou ao ultimo evento Chavista: O Petro.

Of his successor Dilma Rousseff, and a related investigation has led to her successor Michel

de sua sucessora Dilma Rousseff, e uma investigação relacionada levou ao seu sucessor Michel Temer

There was a Polish corps from the Dutchy of Warsaw, led by Prince Poniatowksi, a corps

Havia um corpo polonês da Holanda de Varsóvia, liderada pelo príncipe Poniatowksi, um corpo

In March 2016, the court ruled to strip the opposition-led National Assembly of its powers

Em março de 2017*, a Suprema Corte decidiu privar a Assembleia Nacional, liderada pela oposição, dos seus poderes

His adventures led him east to the city of Kiev, where he served at the court of Grand

Suas aventuras o levaram para o leste, para a cidade de Kiev, onde serviu na corte do Grande

Tom led a double life. He was the father of two families who knew nothing about each other.

Tom levava vida dupla. Era pai de duas famílias que não sabiam nada uma da outra.

Forth Cupid, at his mother's word, repairs, / and merrily, for brave Achates led, / the royal presents to the Tyrians bears.

E já o dócil Cupido, prazenteiro, / partia acompanhando Acates e levando / principescos presentes para os tírios, / conforme havia Eneias ordenado.

The wealthy, self-indulgent young man felt oddly drawn to the strict, ascetic life led by members of some monastic orders.

O jovem rico e comodista sentiu-se estranhamente atraído pela vida regrada e ascética dos membros de algumas ordens monásticas.

And Pharaoh gave his men orders concerning Abram, and they led him away and his wife, and all that he had.

E o Faraó deu ordens a seus homens que o despachassem com a mulher e tudo o que possuía.

King led the campaign to end racial segregation and electoral disenfranchisement in the USA using very similar methods to Gandhi in India.

King liderou a campanha para acabar com a segregação racial e com a privação do direito de votar nos EUA usando métodos similares aos de Gandhi na Índia.

The servant led me to a very beautiful room, which served simultaneously as a living room and office in the engineer's house.

O criado conduziu-me a um aposento muito bonito, que na casa do engenheiro servia, ao mesmo tempo, de sala de visitas e escritório.

Judit took the rook and led it to a7, but just before releasing it she changed her mind and left it at a3.

Judit pegou a torre e a levou até a7, mas, um momento antes de soltá-la, mudou de ideia e a deixou em a3.

And when the Madianite merchants passed by, they drew him out of the pit, and sold him to the Ismaelites, for twenty pieces of silver: and they led him into Egypt.

E quando alguns negociantes midianitas passaram por ali, os irmãos de José retiraram-no da cisterna e por vinte peças de prata o venderam aos ismaelitas, que o levaram para o Egito.

And when Pharaoh had sent out the people, the Lord led them not by the way of the land of the Philistines, which is near; thinking lest perhaps they would repent, if they should see wars arise against them, and would return into Egypt.But he led them about by the way of the desert, which is by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.

Quando o faraó permitiu que os israelitas saíssem do Egito, Deus não os guiou pelo caminho que atravessa a terra dos filisteus, embora fosse mais curto. Deus pensou assim: "Não quero que os israelitas mudem de ideia e voltem para o Egito, se tiverem de enfrentar um combate." Por isso Deus fez o povo dar uma volta pela rota do deserto, na direção do mar Vermelho. Os israelitas saíram do Egito preparados para lutar.

But when she was led to execution, she sent to her father in law, saying: By the man, to whom these things belong, I am with child. See whose ring, and bracelet, and staff this is.

Quando a levavam para a execução, Tamar mandou dizer ao sogro: Quem me engravidou foi o dono destas coisas. Examina e vê de quem são este sinete com o cordão e este cajado.

The violence of one nation against another, generated by religious and nationalist ideals, led to the creation of a new term to describe the cold desire for total extinction of a group of people, based on criteria of color, ethnicity, or religion.

A violência gerada pelos ideais nacionalistas e religiosos de uma nação em relação à outra levou à criação de um novo termo que descrevesse o frio desejo de aniquilação total de um grupo de pessoas, baseando-se em critérios de cor, etnia ou religião.

But the high price of bread led to mass starvation among the common people of France, who resented the rich nobles of the country who had the money needed to eat well and build huge mansions while they had to sleep on the streets.

Mas o alto preço do pão levava a fome generalizada ao povo comum da França, que se queixava da nobreza opulenta do país, que dispunha de recursos suficientes para comer bem e construir enormes mansões, enquanto a arraia miúda tinha de dormir na rua.

Anish Giri (2776) won yesterday (24.04.2021) to the American Fabiano Caruana (2820) in an extraordinary match for the Candidate's Tournament, which will appoint the next challenger of the current world champion, Magnus Carlsen. The Dutchman led the black pieces masterfully in a Sicilian Defense.

Anish Giri (2776) venceu ontem (24.04.2021) ao americano Fabiano Caruana (2820) em extraordinária partida pelo Torneio dos Candidatos, que apontará o próximo desafiante do atual campeão mundial, Magnus Carlsen. O holandês conduziu magistralmente as peças negras numa Defesa Siciliana.

Then with lowly downcast eye / she dropped her voice, and softly made reply. / "Ah! happy maid of Priam, doomed instead / at Troy upon a foeman's tomb to die! / Not drawn by lot for servitude, nor led / a captive thrall, like me, to grace a conqueror's bed."

Cabisbaixa e em voz débil me responde: / “De todas nós a mais feliz foi Polixena, / filha de Príamo, imolada sobre a campa / de Aquiles, junto aos muros elevados / de Troia, sem assim ter conhecido / a prova degradante do sorteio, / nem cativa ter tido de habitar / a alcova senhoril do indigno vencedor."

Those who don’t read will, when they are 70, have led only one life: their own! Those who read will have lived 5,000 years: they were there when Cain killed Abel, when Renzo married Lucia and when Leopardi admired the infinite…because reading is immortality backwards.

Quem não lê, aos 70 anos terá vivido apenas uma vida: a sua própria! Aquele que lê terá vivido 5.000 anos: estava presente quando Caim matou Abel, quando Renzo se casou com Lucia, quando Leopardi admirava o infinito... porque a leitura é uma imortalidade para trás.

- But she had heard that an offspring, led by Trojan blood, would one day overturn the Tyrian citadels; from this would come a nation ruling widely and proud in war, for the destruction of Libya: thus the Fates spun out their destiny.
- But she had heard, how men of Trojan seed / those Tyrian towers should level, how again / from these in time a nation should proceed, / wide-ruling, tyrannous in war, the bane / (so Fate was working) of the Libyan reign.

Ela ouvira, porém, dizer que havia / de sair do troiano sangue, um dia, / uma raça que as tírias cidadelas / lançaria por terra; que daquela / semente, um povo com domínio extenso, / e glorioso na guerra, marcharia / para a Líbia arruinar; que tal destino / com roca e fuso as Parcas já fiavam.