Translation of "Rescue" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Rescue" in a sentence and their portuguese translations:

They'll rescue us.

Eles nos resgatarão.

Mother comes to the rescue.

A progenitora vai em seu auxílio.

Extended family to the rescue.

Outros parentes vêm em seu auxílio.

Nobody came to my rescue.

Ninguém veio me socorrer.

I'm coming to your rescue!

Estou indo para o seu resgate.

Tom attempted to rescue Mary.

Tom tentou resgatar Mary.

We went to her rescue.

Fomos socorrê-la.

I wanted to rescue you.

- Eu queria resgatá-lo.
- Eu queria resgatá-la.
- Eu queria te resgatar.

We're here to rescue you.

Estamos aqui para te resgatar.

The rescue came too late.

O resgate chegou tarde demais.

Tom led the rescue operation.

O Tom liderou a operação de resgate.

More than 240 police and rescue workers were involved in the rescue operation.

Mais de 240 agentes da polícia e bombeiros estiveram envolvidos nesta operação de resgate.

They hurried to their father's rescue.

Eles correram ao socorro de seu pai.

The rescue team located the victims.

A equipe de resgate localizou as vítimas.

Use the application called Rescue Time,

Use o aplicativo Rescue Time,

We must rescue the environment from pollution.

Devemos preservar o meio ambiente da poluição.

She did her best to rescue him.

Ela fez o melhor de si para resgatá-lo.

It came to our rescue in difficult days

veio em nosso socorro em dias difíceis

They kept singing until a rescue team came.

Eles ficaram cantando até uma equipe de resgate chegar.

He did all he could to rescue her.

- Ele fez tudo o que pôde para resgatá-la.
- Ele fez tudo o que podia para resgatá-la.

- Your soul needs rescue.
- Your soul needs to be saved.

Sua alma precisa ser salva.

The lost boy held out until the rescue team came.

O menino perdido esperou até que a equipe de resgate chegasse.

Tom dove into the water and tried to rescue Mary.

Tom mergulhou na água e tentou salvar Mary.

You're going to have little choice, but to call for rescue.

Não vai ter grande escolha, além de pedir ajuda.

Conservationists are stepping up efforts to rescue the remaining wild rhinos.

Conservacionistas estão a esforçar-se para salvar os rinocerontes selvagens.

What's the fastest way down this cliff, so we can rescue Dana?

Qual é a forma mais fácil de descer para salvarmos a Dana?

I've just got no option here, but to call in the rescue.

Não tenho escolha, tenho de pedir ajuda.

Now we've got no choice, we're gonna call for emergency rescue here.

Agora já não temos escolha, vamos chamar o resgate de emergência.

He wasn’t hoping for rescue, he knew he hadn’t got any hope.

Ele não esperava por resgate, ele sabia que não tinha nenhuma esperança.

- Tom died trying to rescue Mary.
- Tom died trying to save Mary.

Tom morreu tentando salvar Mary.

- I wasn't able to rescue Tom.
- I wasn't able to save Tom.

- Eu não fui capaz de resgatar o Tom.
- Não fui capaz de resgatar o Tom.

She's an incredible girl. She's called Dana, she's a St. Bernard rescue dog.

Ela é uma cadela incrível chamada Dana e é uma São Bernardo de resgate.

[Bear] Remember, we're on a search and rescue mission, So, time is critical.

Lembre-se que é uma missão de resgate, por isso o tempo é essencial.

If you think you can still rescue Dana from here, choose "Try Again."

Se acha que ainda consegue salvar a Dana, selecione "tentar novamente".

When the firemen found out the girl's location, they ran to rescue her.

Quando os bombeiros descobriram onde a garotinha estava, correram para salvá-la.

You've got to call for rescue, and you've got to get to a hospital.

tem de chamar ajuda e tem de ir ao hospital.

Another route they’ve attempted, was that of the Chinese rescue... and the Chinese answered

outra rota que eles tentaram foi o resgate Chinẽs... e os Chineses responderam

But before we start the search and rescue mission, we've got a decision to make.

Mas antes de começarmos a missão, temos de tomar uma decisão.

Now we've only got 30 minutes to call for rescue and get ourselves to the hospital.

Só temos 30 minutos para chamar ajuda e chegarmos ao hospital.

Now we've only got 30 minutes to call for rescue,  and get ourselves to the hospital.

Só temos 30 minutos para chamar ajuda e chegarmos ao hospital.

He thought Ragnar was saying, ‘If my sons knew about this they’d come and rescue me.’

Ele pensou que Ragnar estava dizendo: 'Se meus filhos soubessem disso, viriam me resgatar'.

If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.

Se você viesse a cair dessa ponte, seria quase impossível resgatá-lo.

It was a race against time to rescue the miners who were trapped in the mine.

Foi uma corrida contra o tempo para resgatar os mineiros que estavam presos na mina.