Translation of "Forgotten" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Forgotten" in a sentence and their portuguese translations:

- I've forgotten.
- I have forgotten.

- Eu me esqueci.
- Eu esqueci.
- Me esqueci.

- I haven't forgotten.
- I have not forgotten.

Eu não esqueci.

- I haven't forgotten her.
- I haven't forgotten them.

Não a esqueci.

Have you forgotten?

Você esqueceu?

I haven't forgotten.

Eu não esqueci.

You've already forgotten.

- Você já se esqueceu.
- Vocês já se esqueceram.
- Já te esqueceste.

I've clean forgotten.

Eu esqueci completamente.

I've already forgotten.

Eu já esqueci.

Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.

Ninguém é esquecido e nada é esquecido.

- I must have forgotten it.
- I must've forgotten it.

Eu devo ter-me esquecido.

- I've forgotten your name.
- I have forgotten your name.

- Esqueci o seu nome.
- Eu esqueci o seu nome.
- Eu esqueci o teu nome.
- Esqueci o teu nome.

- I haven't forgotten.
- I have not forgotten.
- I didn't forget.

Eu não esqueci.

- Hasn’t he forgotten me?
- He hasn’t forgotten me, has he?

Por acaso você se esqueceu de mim?

His name was forgotten.

Seu nome foi esquecido.

I've forgotten your address.

- Esqueci seu endereço.
- Esqueci teu endereço.

I had completely forgotten.

Disso esqueci-me completamente.

I'd completely forgotten that.

Eu tinha me esquecido completamente disso.

I've forgotten about her.

Já me esqueci dela.

I've forgotten his name.

- Esqueci o nome dele.
- Eu esqueci o nome dele.

I've forgotten your number.

- Esqueci o seu número.
- Eu esqueci o seu número.

I haven't forgotten you.

Não me esqueci de você.

I've never forgotten you.

Eu nunca te esqueci.

I've forgotten the name.

Esqueci o nome.

Haven't you forgotten anything?

- Você não se esqueceu de nada?
- Não te esqueceste de nada?

- Tom must've forgotten his promise.
- Tom must have forgotten his promise.

O Tom deve ter esquecido sua promessa.

- I might have forgotten my keys.
- I might've forgotten my keys.

- Pode ser que eu tenha esquecido as minhas chaves.
- Pode ser que eu tenha esquecido minhas chaves.

- Tom has already forgotten about you.
- Tom has forgotten about you already.

- Tom já se esqueceu de você.
- O Tom já te esqueceu.
- O Tom já esqueceu vocês.

I must have forgotten it.

Eu devo ter-me esquecido.

Have you forgotten about me?

Você se esqueceu de mim?

He hasn't forgotten these rules.

- Ele não esqueceu essas regras.
- Ele não esqueceu estas regras.

She's already forgotten about you.

Ela já te esqueceu.

Have you already forgotten me?

- Você já me esqueceu?
- Vocês já me esqueceram?
- Tu já me esqueceste?

You have forgotten your change.

Ele esqueceu o troco.

Humility is a forgotten virtue.

A humildade é uma virtude esquecida.

I've forgotten Tom's wife's name.

Esqueci o nome da esposa de Tom.

You've forgotten me, haven't you?

- Você se esqueceu de mim, não é?
- Vocês se esqueceram de mim, não é?

A promise is quickly forgotten.

Muito facilmente “promeso” rima com “forgeso”.

I've forgotten my email address.

- Eu esqueci o meu endereço de e-mail.
- Esqueci o meu endereço de e-mail.

I think I've forgotten something.

Eu acho que esqueci alguma coisa.

Now I've forgotten your name.

Agora me esqueci de seu nome.

Some things are best forgotten.

- O melhor é esquecer certas coisas.
- Certas coisas é melhor esquecer.

I've already forgotten your name.

Eu já me esqueci do seu nome.

Sorry! I've forgotten your name.

Desculpe! Eu esqueci seu primeiro nome.

I've completely forgotten her name.

Eu esqueci completamente o nome dela.

- I hope I haven't forgotten anything.
- I hope that I haven't forgotten anything.

Espero não ter esquecido nada.

- I forget his name.
- I've forgotten your name.
- I've forgotten her name.
- I forgot your name.
- I have forgotten your name.

- Eu esqueci o seu nome.
- Eu esqueci o teu nome.
- Esqueci o teu nome.

- I forgot it.
- I forgot.
- I forgot about it.
- I've forgotten.
- I have forgotten.

- Esqueci.
- Me esqueci.
- Esquecei.

Some have already forgotten the Ottoman

alguns já esqueceram o otomano

- I haven't forgotten.
- I didn't forget.

Eu não esqueci.

The children have forgotten their homework.

- As crianças esqueceram seus deveres.
- As crianças esqueceram seus deveres de casa.

I have forgotten her last name.

Eu esqueci o sobrenome dela.

She's forgotten how to do it.

Ela esqueceu-se de como fazê-lo.

Tom has already forgotten about you.

Tom já se esqueceu de você.

Fadil and Layla's disputes were forgotten.

As discussões de Fadil e Layla foram esquecidas.

I have forgotten most of it.

Eu esqueci quase tudo disso.

I've already forgotten Tom's girlfriend's name.

Eu já me esqueci do nome da namorada do Tom.

I've already forgotten Tom's last name.

Eu já me esqueci do sobrenome do Tom.

Sorry, I've already forgotten your name.

- Desculpe, eu já me esqueci do seu nome.
- Desculpe, eu já esqueci do seu nome.

Tom was cast aside and forgotten.

Tom foi deixado de lado e esquecido.

I'd forgotten how tall Tom was.

Eu tinha esquecido como Tom era alto.

Make sure you haven't forgotten anybody.

Certifique-se de que não se esqueceu de ninguém.

Soon you will have forgotten the world, and soon the world will have forgotten you.

- Logo você terá esquecido o mundo, e logo o mundo terá esquecido você.
- Logo tu terás esquecido o mundo e o mundo te terá esquecido.

- I forget his name.
- I forgot his name.
- I've forgotten his name.
- I've forgotten her name.

- Esqueci o nome dele.
- Esqueci o nome dela.
- Eu esqueci o nome dele.
- Eu esqueci o nome dela.

Have you ever forgotten your phone number?

Você já esqueceu o seu número de telefone?

I'd forgotten how much I liked Tom.

Eu tinha me esquecido o quanto gosto do Tom.

Injuries may be forgiven, but not forgotten.

As ofensas podem ser perdoadas, mas não esquecidas.

He has forgotten to see you here.

Ele esqueceu-se de que devia ver-te aqui.

Tom has already forgotten all about you.

Tom já esqueceu tudo sobre você.

Tom has probably already forgotten about you.

Tom provavelmente já se esqueceu de você.

Are you sure you haven't forgotten anything?

Você tem certeza de que não esqueceu nada?

Revolutions that don't succeed are soon forgotten.

Revoluções malsucedidas são rapidamente esquecidas.

It seems that I have forgotten something.

Parece que esqueci alguma coisa.

I've already forgotten how to do that.

Eu já esqueci como fazer isso.

I haven't forgotten that you betrayed me.

- Eu não esqueci que você me traiu.
- Eu não esqueci que vocês me traíram.

It'll be forgotten in a few months' time.

Em alguns meses, isso será esquecido.

- I forgot her name.
- I've forgotten her name.

- Esqueci o nome dela.
- Eu esqueci o nome dela.

The populace have never forgotten the president's generosity.

O povo jamais esqueceu a generosidade do presidente.

I'm sorry, but I have forgotten your name.

Sinto muito, mas esqueci o seu nome.

- I forgot my password.
- I've forgotten my password.

- Eu esqueci a minha senha.
- Esqueci a minha senha.

I told Tom I had forgotten my password.

Eu disse ao Tom que tinha esquecido a minha senha.

The tragedy of war must not be forgotten.

A tragédia da guerra não deve ser esquecida.

- I haven't forgotten you.
- I didn't forget you.

- Não me esqueci de você.
- Eu não me esqueci de você.

I've forgotten whether it was Saturday or Sunday.

Eu esqueci se foi sábado ou domingo.

Have you forgotten everything we've done for you?

Você esqueceu tudo o que fizemos por você?