Examples of using "Fields" in a sentence and their portuguese translations:
Os campos estão secos.
Os campos magnéticos são invisíveis.
- Onde ficam os seus campos?
- Onde estão teus campos?
constantemente produzindo novos campos magnéticos.
Eles trabalham nos campos.
Ele trabalha no campo.
primeiro removendo campos desnecessários.
o deslocamento desses campos magnéticos
O cavalo corria pelo campo.
A sua família trabalha no campo.
Tom está arando os campos hoje.
Os agricultores aravam os campos rapidamente.
Os campos devem ser arados rapidamente.
Os ímãs supercondutores podem produzir campos magnéticos intensos.
os campos restantes de frete e cartão de crédito,
esses campos do formulário para o usuário.
O Tony viu campos verdes e aldeias pequenas e pacatas.
Por exemplo, se você tiver 10 campos em um formulário
ter todos os campos em uma página.
Porque se eles vêem 10, 20 campos em uma página,
Matando culturas alimentícias e toda a floresta que cerca essa área,
operações policiais nessas áreas, erradicação manual, até substituição de cultivo.
Os primeiros raios do sol refletem sobre os campos cobertos pela geada.
Não tem muito a ver com coisas como paralelos de voo e campos magnéticos
é claro que este evento é causado pelo deslocamento de campos magnéticos
uma possível localização de alguns campos aonde é colhida e processada.
Juntamente com aposentadorias, saúde é outro campo que gera as maiores incertezas
Não coloque o console perto de campos magnéticos produzidos por ímãs ou alto-falantes.
Primeiro, pulverizar áreas com esses herbicidas não afeta apenas os campos de coca,
formulários. Eu crio um link para para minha página de contato porque tem um formulário de contato lá,
O primeiro implica voar sobre essas regiões cobrindo toda a área com produtos para matar as plantas,
formulários de contato com quaisquer campos existentes, você pode até mesmo fazer login no Wufoo para ver
ele aparece e aí você pode adicionar formulários, para que dessa forma
Apoderaram-se das ovelhas, dos bois e dos jumentos e de tudo o que havia na cidade e no campo.
Os que a vida preciosa ainda conservam / definham, corpos lânguidos arrastam; / Sírio, a Canícula, ademais, abrasa os campos / e os deixa estéreis; estorrica a plantação / e, enfermos, os trigais o pão nos negam.
A nova formulação da física descreve os humanos como seres paradoxais que têm dois aspectos complementares. Eles podem apresentar propriedades newtonianas de objetos e também campos infinitos de consciência.
Se alguém acender uma fogueira no seu campo, e o fogo pegar nos espinheiros e se espalhar pelo campo de outro homem, destruindo feixes de trigo ou plantações que já estiverem maduras, aquele que acendeu a fogueira pagará todos os prejuízos.
Se te recusares a deixá-los partir, persistindo em detê-los, a mão do Senhor se fará sentir sobre teus rebanhos que estão nos campos, sobre os cavalos, os jumentos, os camelos, os bois e as ovelhas; será uma peste medonha.
"Quer desejeis chegar à grande Hespéria / e aos campos sobre os quais reina Saturno, / quer de Érix à região e ao rei Acestes, / eu vos assistirei com meus recursos / e daqui podereis partir em segurança".
O granizo castigou em todo o território do Egito tudo o que estava nos campos, tanto homens como animais, e, destroçando todas as árvores, destruiu toda a vegetação.
Aqueles, dentre os ministros do faraó, que temeram a palavra do Senhor mandaram os escravos e o gado refugiar-se sob um teto. Mas os que não deram importância à palavra do Senhor deixaram os escravos e o gado no campo.
O Senhor atendeu o pedido de Moisés: morreram as rãs que estavam nas casas, nos quintais e nos campos. Ajuntaram-se em montões as rãs mortas, e todo o ar ficou poluído.
Um rumor faz-se ouvir na salsa espuma: / já sobre a terra os monstros se projetam, / os olhos cor de sangue e fogo a fuzilar / e dardejando as fauces sibilantes, / continuamente, as línguas bífidas vibrantes.
Manda, pois, pôr a salvo o teu gado e tudo o que tens no campo. Todo o homem ou animal que se encontrar no campo, e não for recolhido sob um teto, morrerá quando cair o granizo.
Então José disse ao povo: Agora, portanto, eu vos comprei para o faraó, com vossos terrenos. Aqui tendes sementes para cultivardes a terra. Do que colherdes, dareis a quinta parte ao faraó. As outras quatro partes serão vossas, para a semeadura do campo e para sustento vosso, de vossos filhos e de vossas famílias.
Se te recusares a deixar partir o meu povo, amanhã farei vir gafanhotos ao teu território. Eles cobrirão a face da terra até não se poder enxergar o solo. Devorarão o pouco que não vos foi destruído pela tempestade de granizo e comerão todas as plantas que estiverem brotando nos campos.
Assim, José conquistou as boas graças de seu amo, que o pôs a seu serviço, constituindo-o administrador da casa e confiando-lhe todos os seus bens. Dali em diante, por causa de José, o Senhor abençoou o lar do egípcio e tudo o que Putifar possuía tanto em casa como no campo.
Esse trabalho lembra o das abelhas / ao sol da primavera nas campinas / floridas, quando o novo enxame ensaiam, / ou quando o fluido mel nos favos depositam, / com o doce néctar distendendo-os, ou recebem / das obreiras que voltam a colheita, / ou mesmo quando – batalhão em marcha – / expulsam da colmeia o preguiçoso / rebanho de zangões. Fervilha a obra / e recende a tomilho o mel cheiroso.
"Se algum dia eu sulcar águas do Tibre / e arar campos por onde o Tibre corre; / se me for dado ver erguida a fortaleza / que lá estaria reservada á minha raça, / essas cidades, que serão de mesma origem, / essas nações irmãs, uma no Epiro / e outra na Hespéria, ambas de Dárdano provindo / e partilhando históricos eventos, / irão se unir, formando uma só pátria, / duas Troias, assim, transformando-se em uma. / Que de cumpri-lo os nossos pósteros se incumbam!”
Logo que chega a primavera, Anquises manda / largar as velas aos caprichos do destino. / Então com lágrimas nos olhos vou deixando / o porto, o pátrio litoral, toda a planície / onde um dia foi Troia. Ao mar me entrego, / qual exilado, com meu filho, os companheiros, / nossos penates, nossos grandes deuses.