Translation of "Delivered" in Portuguese

0.269 sec.

Examples of using "Delivered" in a sentence and their portuguese translations:

He delivered a speech.

Ele proferiu um discurso.

Tom delivered the eulogy.

Tom entregou o elogio.

Was the message delivered?

- A mensagem foi entregue?
- A mensagem foi recebida?

The letters were delivered.

As cartas foram enviadas.

The package was delivered yesterday.

- O pacote foi entregue ontem.
- A encomenda foi entregue ontem.

Is mail delivered on Sunday?

- Os correios funcionam aos domingos?
- Os correios abrem aos domingos?

When were your books delivered?

Quando os livros lhe foram entregues?

You delivered the wrong package.

Você entregou a encomenda errada.

This package was delivered last night.

Esta encomenda foi entregue ontem à noite.

He delivered a very long speech yesterday.

Proferiu um longo discurso ontem.

Tom delivered the package to the orphanage.

Tom entregou o pacote ao orfanato.

When was the book delivered to you?

Quando o livro lhe foi entregue?

When was the car delivered to you?

Quando o carro lhe foi entregue?

When was the dictionary delivered to you?

Quando o dicionário lhe foi entregue?

He delivered the package to the orphanage.

Ele entregou o pacote no orfanato.

He finally delivered the envelope to his wife.

Por fim, entregou à esposa o envelope.

Domestic mail was delivered four times a day.

O correio nacional era entregue quatro vezes por dia.

Miss, these roses have been delivered to you.

Senhora, estas rosas lhe foram entregues.‎

Tom delivered newspapers when he was a teenager.

- Tom entregava jornais quando ele era adolescente.
- Tom entregava jornais quando era adolescente.

Some fragile goods have been delivered for Sami.

Foi feita a entrega de uma mercadoria frágil destinada a Sami.

Best of luck on getting your emails delivered.

Boa sorte para conseguir que os seus e-mails sejam entregues.

Special counsel Robert Mueller has delivered his final report.

Conselheiro especial Robert Mueller entregou seu relatório final.

They're running an offer, it's being delivered to you

Eles estão fazendo uma oferta, está sendo entregue para você

Now you can get grocery stores delivered to you.

Agora você pode receber as suas compras.

Boom, you run out of tide, automatically gets delivered

boom, você fica sem tide, recebe automaticamente

After the battle they delivered the town to the enemy.

Após a batalha, eles cederam a cidade ao inimigo.

I think you delivered the pizza at the wrong address.

Acho que vocês entregaram a pizza no endereço errado.

Has delivered us, has provided us with a set of tools

nos entregou, nos forneceu um conjunto de ferramentas

The secretary opened the mail which had been delivered that morning.

O secretário abriu a correspondência que tinha sido entregue naquela manhã.

Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.

Certifique-se de que todas as caixas estejam bem fechadas, antes de serem entregues.

The book that I bought hasn't been delivered to me yet.

O livro que eu comprei ainda não me foi entregue.

The computer that I bought hasn't been delivered to me yet.

O computador que eu comprei ainda não me foi entregue.

The car that I bought hasn't been delivered to me yet.

O carro que eu comprei ainda não me foi entregue.

The books that I bought haven't been delivered to me yet.

Os livros que eu comprei ainda não me foram entregues.

The dictionary that I bought hasn't been delivered to me yet.

- O dicionário que eu comprei ainda não me foi entregue.
- O dicionário que comprei ainda não me foi entregue.

The things that I bought haven't been delivered to me yet.

As coisas que eu comprei ainda não me foram entregues.

The book that I bought was delivered to me this morning.

O livro que eu comprei me foi entregue hoje de manhã.

The car that I bought was delivered to me this morning.

O carro que eu comprei me foi entregue hoje de manhã.

The books that I bought were delivered to me this morning.

Os livros que eu comprei me foram entregues hoje de manhã.

The dictionary that I bought was delivered to me this morning.

O dicionário que eu comprei me foi entregue hoje de manhã.

- He delivered a speech.
- He gave a speech.
- He made a speech.

Ele proferiu um discurso.

I want this delivered to Tom by the end of the day.

- Eu quero que isso seja entregue para o Tom até o fim do dia.
- Quero que isso seja entregue para o Tom até o fim do dia.

The book that I bought on the internet hasn't been delivered to me yet.

O livro que eu comprei pela Internet ainda não me foi entregue.

- The books were sent to the students.
- The books were delivered to the students.

Os livros já foram enviados aos alunos.

But do you think there was a faster way that you could've delivered the medicine?

Mas acha que havia uma forma mais rápida de entregar os medicamentos?

And she gave him the savoury meat, and delivered him bread that she had baked.

E por fim entregou a Jacó a refeição saborosa e o pão que tinha feito.

And the Lord delivered Israel in that day out of the hands of the Egyptians.

Naquele dia o Senhor livrou o povo de Israel das mãos dos egípcios.

And when her time was come to be delivered, behold twins were found in her womb.

Ao chegar a época de dar à luz, confirmou-se que havia gêmeos em seu ventre.

Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.

Já que eu não recebi nenhuma resposta, eu estava me perguntando se, talvez, o meu e-mail nunca foi entregue a você.

And he said: Blessed is the Lord, who hath delivered his people out of the hand of Egypt.

Disse Jetro: Louvado seja o Senhor Deus, que vos libertou das mãos dos egípcios e do seu rei!

But God hath taken our father's riches, and delivered them to us, and to our children: wherefore, do all that God hath commanded thee.

Sem dúvida, toda a riqueza que Deus tirou de nosso pai pertence a nós e a nossos filhos. Faze, pois, agora tudo o que Deus te disse.

But the keeper of the prison delivered them to Joseph, and he served them. Some little time passed, and they were kept in custody.

Eles ficaram muito tempo ali, e o capitão deu a José a tarefa de cuidar deles.

Now when God destroyed the cities of that country, remembering Abraham, he delivered Lot out of the destruction of the cities wherein he had dwelt.

Ao destruir as cidades da região, Deus lembrou-se de Abraão e salvou Ló da catástrofe que arrasou as cidades onde Ló morava.

They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.

Elas responderam: Um egípcio nos defendeu dos pastores, tirou água para nós e ainda deu de beber ao rebanho.

And Jethro rejoiced for all the good things that the Lord had done to Israel, because he had delivered them out of the hands of the Egyptians.

Jetro alegrou-se por todo o bem que o Senhor tinha feito a Israel livrando-o das mãos dos egípcios.

But he that did not lie in wait for him, but God delivered him into his hands: I will appoint thee a place to which he must flee.

- Porém, se foi apenas um acidente, não tendo havido intenção de matar, então aquele que matou deverá fugir para um lugar que eu escolherei, e ali ele ficará livre.
- Se não lhe fez tocaia, mas foi Deus que permitiu que caísse em suas mãos, eu marcarei um lugar onde possa refugiar-se.

They answered: The Hebrew women are not as the Egyptian women: for they themselves are skilful in the office of a midwife; and they are delivered before we come to them.

As parteiras responderam: É que as mulheres hebreias não são como as egípcias. Sendo robustas, antes de a parteira chegar, já deram à luz.

And when he was grown up, she delivered him to Pharaoh's daughter. And she adopted him for a son, and called him Moses, saying: Because I took him out of the water.

Tendo o menino crescido, ela o levou à filha do faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés, justificando: Eu o tirei das águas.

But he in no wise consenting to that wicked act said to her: Behold, my master hath delivered all things to me, and knoweth not what he hath in his own house: Neither is there any thing which is not in my power, or that he hath not delivered to me, but thee, who art his wife; how then can I do this wicked thing, and sin against my God?

Mas ele se recusou, dizendo: Escuta, meu amo não precisa se preocupar com nada nesta casa, pois eu estou aqui. Ele me pôs como responsável por tudo o que tem. Nesta casa eu mando tanto quanto ele. Aqui eu posso ter o que quiser, menos a ti, pois és mulher dele. Sendo assim, como poderia eu cometer tamanha maldade, pecando contra Deus?

And every thing that moveth, and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you: Saving that flesh with blood you shall not eat.

Tudo que vive e se move vos servirá de alimento. Entrego-vos tudo, como já vos dei a verdura das plantas. Mas não comereis carne com vida, isto é, com sangue.

If she displease the eyes of her master to whom she was delivered, he shall let her go: but he shall have no power to sell her to a foreign nation, if he despise her.

- Se ela não agradar ao seu senhor que a escolheu, ele deverá permitir que ela seja resgatada. Não poderá vendê-la a estrangeiros, pois isso seria deslealdade para com ela.
- Se um homem a comprar e disser que quer se casar com ela, mas depois não gostar dela, ele terá de vendê-la novamente ao pai dela. Não poderá vendê-la a estrangeiros, pois ele não agiu direito com ela.

So Abraham rose up in the morning, and taking bread and a bottle of water, put it upon her shoulder, and delivered the boy, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Bersabee.

Abraão levantou-se de manhã, tomou pão e um odre de água, deu-os a Agar, pondo-lhe nas costas, e despediu-a junto com o filho. Ela foi-se embora e andou vagueando pelo deserto de Bersabeia.

And let the fear and dread of you be upon all the beasts of the earth, and upon all the fowls of the air, and all that move upon the earth: all the fishes of the sea are delivered into your hand.

Que tremam de medo de vós todos os animais da terra e todas as aves do céu, assim como tudo o que se move na terra e todos os peixes do mar; eu os ponho todos em vosso poder.

And when he was come into the tent, Moses told his kinsman all that the Lord had done to Pharaoh, and the Egyptians in favour of Israel: and all the labour which had befallen them in the journey, and that the Lord had delivered them.

E depois entraram na tenda. Então Moisés contou ao sogro tudo quanto o Senhor tinha feito ao faraó e aos egípcios por amor a Israel e também todas as dificuldades que os israelitas tinham enfrentado pelo caminho e como o Senhor os tinha livrado.

And he separated the same day the she-goats, and the sheep, and the he-goats, and the rams of divers colours, and spotted; and all the flock of one colour, that is, of white and black fleece, he delivered into the hands of his sons.

Naquele mesmo dia Labão separou todos os bodes com malhas ou listras, todas as cabras malhadas ou com manchas brancas e os cordeiros de tonalidade escura, e os entregou aos filhos.

Who delivered into his hand all the prisoners that were kept in custody: and whatsoever was done, was under him. Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper.

Este confiou a José todos os outros detidos, e era José quem mandava em tudo o que se fazia na cadeia. O carcereiro não se preocupava com nada do que estava a cargo de José, porque o Senhor estava com ele e lhe concedia bom êxito em tudo o que empreendia.

And Moses returned to the Lord, and said: Lord, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou sent me? For since the time that I went in to Pharaoh to speak in thy name, he hath afflicted thy people: and thou hast not delivered them.

Moisés voltou-se para o Senhor e perguntou: Senhor, por que tratas tão mal este povo? Afinal, para que foi que me enviaste? Desde que me dirigi ao faraó para falar em teu nome, ele tem maltratado o povo, e tu nada fazes para libertá-lo.

He took Sephora, the wife of Moses, whom he had sent back, and her two sons, of whom one was called Gersam: his father saying, I have been a stranger in a foreign country. And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharaoh.

Moisés tinha mandado de volta Séfora, sua mulher, e Jetro, sogro de Moisés, a acolheu junto com os dois filhos. Um se chamava Gérson, porque Moisés havia dito: "Tornei-me um hóspede em terra estrangeira"; o outro se chamava Eliezer, pois Moisés havia dito: "O Deus de meu pai veio em meu socorro e salvou-me da espada do faraó".

And Joseph found favour in the sight of his master, and ministered to him: and being set over all by him, he governed the house committed to him, and all things that were delivered to him: And the Lord blessed the house of the Egyptian for Joseph's sake, and multiplied all his substance, both at home and in the fields.

Assim, José conquistou as boas graças de seu amo, que o pôs a seu serviço, constituindo-o administrador da casa e confiando-lhe todos os seus bens. Dali em diante, por causa de José, o Senhor abençoou o lar do egípcio e tudo o que Putifar possuía tanto em casa como no campo.