Translation of "Consult" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Consult" in a sentence and their portuguese translations:

We'll consult Tom.

Consultaremos o Tom.

Consult a doctor.

Consulte um médico.

- Why don't you consult a lawyer?
- Why don't you consult an attorney?

- Por que você não consulta um advogado?
- Por que você não chama um advogado?

- Tom said that he would consult a lawyer.
- Tom said he would consult a lawyer.
- Tom said he'd consult a lawyer.
- Tom said that he'd consult a lawyer.

- Tom disse que consultaria um advogado.
- Tom disse que ia consultar um advogado.
- Tom disse que iria consultar um advogado.

You should consult the dictionary.

Você deve consultar o dicionário.

You should consult a doctor.

Deverias consultar um médico.

When in doubt, consult a dictionary.

- Quando em dúvida, consulte um dicionário.
- Se estiver em dúvida, consulte um dicionário.

The scholars consult the Toki Pona book.

As pessoas cultas consultam o livro de Toki Pona.

I want to consult you about something.

Quero te consultar sobre algo.

I persuaded him to consult a doctor.

Eu o convenci a consultar um médico.

Please consult with your parents about the trip.

Por favor, verifique com seus pais sobre a viagem.

You have the right to consult a lawyer.

Você tem direito de consultar um advogado.

To do, you should still consult a lawyer,

Você ainda deve consultar um advogado,

If you consult UNESCO's List of World Heritage Sites,

Se você consultar a lista de locais do Patrimônio Mundial da UNESCO,

You should consult a doctor if the symptoms get worse.

Se os sintomas piorarem você deve consultar um médico.

Before deciding, I would like to consult with my family.

Antes de decidir, gostaria de consultar a minha família.

I often need to consult the official Toki Pona book.

Eu preciso consultar muitas vezes o livro oficial de Toki Pona.

I'll consult a doctor as I have a bad cold.

Vou ao médico, porque estou com um resfriado muito forte.

I think it's time for me to consult a doctor.

Eu acho que é hora de eu consultar um médico.

I think it's time for me to consult a lawyer.

Eu acho que é hora de eu consultar um advogado.

- You ought to see a doctor.
- You should consult a doctor.

- Você deve ir a um médico.
- Tu deves consultar um médico.
- Vós não podeis deixar de ir a um médico.
- Vocês têm de ir a um médico.
- O senhor deve consultar um médico.
- A senhora precisa ir a um médico.
- Os senhores não deixem de ir a um médico.
- As senhoras não podem deixar de consultar um médico.

Paranoia is a serious disease, Tom. You should consult a doctor.

- Paranoia é uma doença séria Tom. Você deveria consultar um médico.
- A paranoia é uma doença séria, Tom. Deverias consultar um médico.

Consult the dealer or an experienced radio or television technician for help.

Consulte o distribuidor ou um técnico de rádio ou televisão experiente para assistência.

You have the right to consult an attorney before speaking to the police.

- O senhor tem o direito de falar com um advogado antes de falar com os policiais.
- A senhora tem o direito de falar com um advogado antes de falar com os policiais.

You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.

Quando não se sabe o significado de uma palavra, o melhor é consultar um dicionário.

If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

Se o plugue fornecido não encaixar na tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.

They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us.

Diz-se que você deve consultar o passado se quer aprender sobre o futuro. A história tem muito para nos ensinar.

If you, or anyone in your family, has an epileptic condition or has had seizures of any kind, consult your physician before playing.

Se você ou qualquer membro de sua família sofre de epilepsia ou teve ataques de qualquer tipo, consulte seu médico antes de jogar.

Since the baby was about to be born and both were undecided about the name they would give him, they decided to consult a list of boys' names.

Como faltava pouco para o bebê nascer e ambos estavam indecisos sobre o nome que lhe dariam, decidiram consultar uma lista com nomes de meninos.

But the children struggled in her womb, and she said: If it were to be so with me, what need was there to conceive? And she went to consult the Lord.

Mas os meninos se empurravam dentro dela, pelo que disse: "Por que está me acontecendo isso?" Foi então consultar o Senhor.

If you experience any of the following symptoms while playing a video game - dizziness, altered vision, eye or muscle twitches, loss of awareness, disorientation, any involuntary movement, or convulsions - immediately discontinue use and consult your physician before resuming play.

Se você apresentar algum dos seguintes sintomas enquanto joga um video game - tontura, alteração da visão, contrações musculares ou oculares, perda de consciência, desorientação, movimentos involuntários ou convulsões - deixe de utilizá-lo imediatamente e consulte seu médico antes de voltar a jogar.